Resim mi tradutor Francês
430 parallel translation
Resim mi yapıyor?
Elle peint?
Resim mi çizmem gerekli?
Je dois te faire un dessin? Tu dois te reposer.
# Resim mi yapmalıyım
Ferai-je des tableaux?
Resim mi?
Des images?
Mikro resim mi?
Une microcopie?
Benim yerime bu resim mi yaşlanacak?
L'image vieillira? A ma place?
- Şimdi resim mi yapılır?
- Faites pas ça maintenant.
Yatak odasının duvarındaki resim mi?
Celui qui est dans sa chambre?
- Hareketli resim mi çekiyor yani?
- Et ça va bouger?
Resim mi yapıyorsun?
Tu aimes la peinture?
Resim mi çekmek istiyorsunuz?
Vous voulez prendre des photos?
Hâlâ resim mi yapıyorsun?
Tu peins toujours?
Resim mi?
Peint!
Resim mi?
La peinture?
"Dave, resim hakkındaki sözlerim, ciddi değildim biliyorsun değil mi?"
"Dave, sais-tu que je ne pensais pas ce que j'ai dit à propos de la photo?"
Mükemmel bir resim, değil mi?
- C'est un grand tableau, n'est-ce pas?
Bir resim mi çalındı?
Une toile a été volée?
Resim sizde mi?
Où est-il?
Bu resim kadar güzel değilim, değil mi?
Suis-je aussi jolie que mon portrait? Bien sûr que non.
Şey, bu hemen hemen imkansız... Ama elimden geleni yapacağım. Bu resim bende kalabilir mi?
C'est une commande ambitieuse... mais je ferai de mon mieux.
Yoksa bu acılı hâlin bir resim gibi mi, cansız yüreksiz bir resim gibi?
Ou n'êtes-vous qu'une effigie de la douleur?
- Bu resim yeni mi?
- Ce tableau est neuf?
Müzelerde resim okuyormuş. Müzeler mi?
Qu'elle étudie la peinture dans les musées.
Resim satmak için zengin mi görünmeliyim?
Faut se deguiser en millionnaire pour vendre une toile?
Ama beni resim yapmaya zorlayarak boğma hakkını verir mi ona bu?
Mais cela lui donne-t-il le droit de me noyer dans la peinture?
Tavanıma Raphael mi resim yapacak?
Pour peindre mon plafond?
İyi bir resim, değil mi?
C'est un beau tableau, pas vrai?
Madalyonun içindeki resim eşinize mi ait?
Est-ce le portrait de votre maîtresse?
Resim mi?
Peintre?
- Resim mi?
- Des tableaux?
Suluboyaları getireyim mi? Biraz resim yapalım.
Est-ce que je vais chercher les aquarelles pour qu'on peigne?
Çocuk resim mi çiziyor?
Il dessine, ce petit?
Bu resim odasını... siz mi yarattınız?
Cette salle de réception... vous l'avez créée?
Bir kişinin taşıyamayacağı kadar resim vardı değil mi?
Il y avait trop de tableaux à transporter pour une seule personne.
O da sonuçta bir resim değil mi? "
N'est-ce pas aussi une œuvre? "
Bu kutsal resim üzerine yemin ederim ki, senin karınla benim aramda hiçbir ilişki olmamıştır. Bu yeterli mi?
Je jure sur la Sainte Vierge qu'entre votre épouse... et moi il n'y a jamais rien eu, cela vous suffit?
Andrew, resim sende mi?
Andrew, t'as cette photo?
Bu resim için hiç ruj sürmedin, değil mi?
Tu devrais mettre du rouge à lèvres.
Dövüşü kaybettim, ama bu iyi bir resim, değil mi?
J'ai perdu. Chouette photo, hein? Vous voyez comment ça marche?
Resim mi çizeceksin?
- Pour qui?
Resim kolleksiyonuna bile mi?
Même ses tableaux?
Senin resim yapmanı, balığa çıkmanı, yüzmeni mi...
Écoute, j'ai bien compris que tu veux t'en sortir par toi-même. J'approuve.
Resim çektin mi?
Tu as eu une photo?
Çok resim çektiniz mi?
Vous avez pu prendre beaucoup de photos?
Resim mi?
Ils peignent?
Çok resim çektin mi?
Tu prends trop de photos.
- Sahi mi? Resim, buraya da resim. Makrome ve çiçek ve yerde güzel bir halı.
Imaginez des plantes tombantes, et un joli sol carrelé.
Resim mi yapmaman gerek?
Pas le droit de dessiner?
Herkese mi resim gönderdik?
On a envoyé des photos partout?
Jonathan yeni resim çizdi mi kaptan?
De nouveaux dessins de Jonathan, capitaine?
Gerçekten mi? Bir androide resim yapmayı öğreten, kör bir adam.
Laisseriez-vous entendre que les terroristes veulent des armes?