Rûya tradutor Francês
47 parallel translation
"RÜYA KASABI" NI BULMAK İÇİN HERKES SEFERBER
ON TRAQUE LE "RÊVEUR MEURTRIER"
RÜYA İŞÇİLER. YENİ İŞÇİLER.
De nouveaux collaborateurs.
Kaplan Dövüşü ÖKÜZ'LE RÜYA GİBİ BİR RANDEVU KAZAN!
Gagnez un Rendez-vous de Rêve avec Bœuf
RÜYA
LE RÊVE
Politika ruya gibidir.
Ne la prends pas au sérieux et ça marchera.
Görevli olmak bir ruya.
Le rêve s'est effacé.
AMAN TANRIM, RÜYA DEĞİLMİŞ
OH, MON DIEU. JE NE RÊVAIS PAS.
YA DA İNSAN HAYATI ADI VERİLEN BU RÜYA
OU CE RÈVE QU'ON APPELLE LA VIE HUMAINE
Beynine işlenmiş. Tıpkı bir ruya gibi.
Pour vous faire pirater les "Ghosts" de quelques officiels.
RÜYA GİBİ BİR ŞEY
LES REVES SONT FABRIQUES
RÜYA KAYDEDİLDİ ARALlK 13, 2065
Reve enregistré le 1 3 décembre 2065
YOKSA SADECE RÜYA MIYDI?
JE L'Al RÊVÉ?
Gerceklesen bir ruya egerki mumkunse.
Un rêve devenu réalité si c'était possible.
Sen bir kaciksin ruya bitiyor.
Tu es toi-même un monstre. ... arrête de rêver.
- Bunlar sadece ruya.
Ce sont juste des rêves, Charlie.
Dün gece bir ruya gördüm.
J'ai rêvé cette nuit.
Ruya gordum...
J'ai fait ce rêve...
Kötu bir ruya gördum.
J'ai fait un cauchemar.
"OTOMOBİLCİLİK PEMBE BİR RÜYA"
Une automobile : Une utopie.
UYUDUM VE BİR RÜYA GÖRDÜM.
J'ai dormi et j'ai fait un rêve.
BİR RÜYA GÖRDÜM.
J'ai fait un rêve.
BÜYÜK ANNEN BİR RÜYA GÖRDÜĞÜNDE, DEDİKLERİNİ CAN KULAĞIYLA DİNLEMELİSİN.
Mais quand ta grand-mère fait un rêve, il vaut mieux l'écouter.
Gecen hafta Montreal'le ilgili bir ruya gordum.
J'ai rêvé à Montréal la semaine dernière.
RÜYA TAKIMI NEREDEYDİ?
OÙ ÉTAIT LA DREAM TEAM?
RÜYA TAKIMI REZİL OLDU!
LA DREAM TEAM HUMILIÉE!
RÜYA TAKIMI TORNADO DAVASINI ÇÖZDÜ... çalışmaları sayesinde düştü.
LA DREAM TEAM RÉSOUT L'AFFAIRE Grâce à la "Dream Team".
Annem butun bunlari ruya oldugnunu ve kaptan hayaksinin varolmadigini soyledi.
Maman dit que tout cela n'était qu'un rêve. Que Bonsang n'existe pas.
RÜYA ŞEHRİ "HAEDONG'un Rüya Şehri"
HAE DONG DREAM CITY
Ve bir ruya gercek oluyor.
Et un rêve devient réalité.
FRIEDER'IN ESO DÜKKÂNI RÜYA TABİRİ
BOUTIQUE FRIEDER ESO INTERPRETATION DU RÊVE PHOTO DE L'AURA
ruya gordugumu dusunuyordum ama beyaz bir elbise giyiyorsun.
C'était pas un rêve, tu portes une robe blanche.
inanilmaz bir yaris, olaganustu bir adam, ruya gibi bir sezon.
Quelle course. Quel homme. Quelle saison.
Bu muhtesem, ruya gibi... iyi misin?
C'est magnifique, un rêve éveillé... Tu vas bien?
Ruya goruyordum galiba ve ruyamda sen de bana gulumsuyordun sanirim.
Je crois que je rêvais. Et je crois que tu me souriais aussi dans le rêve.
- Bir ruya gordum.
J'ai fait ce rêve.
Sadece bir ruya olmasina sevindim.
Heureusement que c'était qu'un rêve.
Ruya ile mi ilgili?
Quelque chose à voir avec le rêve?
BU BİR RÜYA DEĞİLDİ!
Arrête ! Bel !
RÜYA GÖRMEYE CESARET ET
OSEZ RÊVER
Ruya gibiydi be resmen.
J'avais l'impression de rêver.
Dun gece bir ruya gordum 17 yasindaydim
Cette nuit, j'ai fait un rêve Quand j'avais 17 ans
Dun gece bir ruya gordum
Cette nuit, j'ai fait un rêve
Onlara ruya takimi diyorum.
Le trio gagnant.
BERRAK RÜYA
RÊVE LUCIDE
ÇOCUĞU KAÇIRAN KİŞİ, BERRAK RÜYA İLE YAKALANDI
RAVISSEUR RETROUVÉ GRÂCE AUX RÊVES LUCIDES
BERRAK RÜYA, RÜYA GÖREN KİŞİNİN O SIRADA
UN RÊVE LUCIDE EST UN RÊVE DURANT LEQUEL
SUÇLU, BERRAK RÜYA İLE YAKALANDI
COUPABLE RETROUVÉ GRÂCE AUX RÊVES LUCIDES
rüya 33
rüyalar 28
rüyalarımda 18
rüyanda görürsün 60
rüya gibi 33
rüyamda 54
rüya mı görüyorum 19
rüya görüyorsun 26
rüya mı 22
rüya görüyordum 36
rüyalar 28
rüyalarımda 18
rüyanda görürsün 60
rüya gibi 33
rüyamda 54
rüya mı görüyorum 19
rüya görüyorsun 26
rüya mı 22
rüya görüyordum 36