English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ S ] / Saat geç oldu

Saat geç oldu tradutor Francês

306 parallel translation
Saat geç oldu, Jack.
II se fait tard, Jack.
Son bir içki içelim. Saat geç oldu.
Venez prendre un verre.
Büyükanneyi rahatsız edeceğini düşünmen gerekirdi, saat geç oldu.
T'aurais pu réfléchir avant de réveiller mémé en pleine nuit.
Bakın, benim için saat geç oldu.
Écoutez, signore. Il est tard pour moi.
Saat geç oldu. Bir emir aldım, geçiremem!
Il est tard, j'ai ordre de n'ouvrir à personne.
Beni mazur görün. Hem saat geç oldu, hem de yoruldum.
Excusez-moi, il est tard et je suis fatiguée.
Saat geç oldu, oğlum. Yatağına yat.
Il est très tard, mon trésor, va te coucher.
Hem saat geç oldu, hem de yoruldum.
Il est tard, je suis fatiguée.
Saat geç oldu. Yola koyulmalıyız.
Nous désirons nous retirer.
Saat geç oldu.
Enfin, à cette heure?
İnanacaksınız. Şimdi, saat geç oldu.
Mais comme il est tard, je vous conseille de dormir.
Afedersiniz. Saat geç oldu, sizin için sorun olmazsa yarın sabah devam edelim.
Excusez-moi, comme il est tard, nous reprendrons cette séance demain matin, si ça ne vous dérange pas.
Saat geç oldu.
- Il est tard, non?
Saat geç oldu.
Bon, il se fait tard.
Dinle beni küçük kız, saat geç oldu. Noel sabahını görmek istiyorsan artık uyumalısın.
Si tu veux voir les cadeaux, il faut faire dodo.
Anne, saat geç oldu. Bunları konuşmayalım.
Il est tard, maman, et je suis fatiguée.
Çok naziksiniz ama saat geç oldu ve hastaneye dönmem lazım.
C'est gentil. Mais il faut que je retourne à l'hôpital. Si vous pouviez...
Saat geç oldu.
Il est très tard.
Saat geç oldu evlat.
Il se fait très tard.
Ye hadi! Saat geç oldu.
Mange, il est tard.
Onu almaya gideceğim. Saat geç oldu ve yarın için kıyafetlerimizi seçmemiz lazım.
Il est tard et on doit choisir ses vêtements pour demain.
Saat geç oldu. İkinizin de doğruca yatağa gitmenizi istiyorum!
Il est tard, allez vous coucher.
Saat geç oldu.
Il commence à se faire tard.
Saat geç oldu mu?
Il est tard?
Her gece saat tam 10'da koca, karısına şöyle diyor, "Mary, vakit epey geç oldu."
Tous les soirs à 22 h, le mari dit à sa femme "Mary, il se fait tard."
Çok geç oldu. Saat 2.
Il est tard, 2 h.
Bunu tartışmak için saat çok geç oldu ve uyumazsanız, babanıza, ikisine de gitmenize izin vermemesini söyleyeceğim.
Il est trop tard pour discuter. Dormez ou vous n'irez ni à l'un ni à l'autre.
- Saat şov için geç oldu. Başka bir fikrim var.
C'est un peu tard pour ça.
Sanki saat bu iş için epeyce geç oldu, Netta.
Mais ce sera très tard, Netta.
saat epeyce geç oldu, George.
Il est vraiment très tard, George.
Saat çok geç oldu.
Il est si tard.
Bekleyenlerim var ve saat epey de geç oldu.
J'ai un rendez-vous et il se fait tard.
Saat kaç oldu? - Geç oldu. - Bu gece dışarıda daha fazla arama yapamazsınız.
Et il n'y a aucune pitié dans votre voix.
Onun neyi var böyle? - Saat geç oldu.
- Qui est-ce?
Saat çok geç oldu. Evet biliyorum.
- pour que tu arrives si tard?
Hiç inme, saat çok geç oldu.
Ne te dérange pas. Il est tard.
Yapma, saat çok geç oldu.
Oh, il est tard.
- Ama saat çok geç oldu.
Mais il se fait tard.
Size yardım etmek isterdim ama saat biraz geç oldu.
J'aurais aimé vous aider, mais il est un peu tard.
Saat geç oldu.
Il est tard.
Bunun için saat biraz geç oldu sanki, değil mi?
Il est trop tard, n'est-ce pas?
Pek yolumun üstü sayılmaz ve saat de epey geç oldu ama sanırım biraz daha geciksem bir şey olmaz.
Je suis déjà en retard, je peux faire un détour.
Saat geç oldu. Neden daha fazla bekliyoruz?
Le temps presse.
- Epey geç oldu. - Saat onbiri geçti.
J'imagine les douleurs pour connaître la vie normale...
- Otobüs için saat çok geç oldu.
Trop tard pour le bus...
Saat geç oldu.
Il se fait tard.
Saat epey geç oldu. Belki aramamız lazım.
Il se fait tard, on appelle?
Saat 23 : 53 ve uyku vaktin geldi. Geç oldu ve ikimizin de çok işi var.
Nous avons beaucoup de travail.
Hayır. Gitmek istemiyorum saat çok geç oldu.
Non, je ne veux pas aller au cinéma.
Saat biraz geç oldu.
Dites quej'arrive. DE SAVANNAH A CHARLESTON
Çok geç oldu... - Acele edersek saat beş trenine yetişiriz.
Il y a un train à 17 h, en faisant vite.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]