English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ S ] / Sen de dene

Sen de dene tradutor Francês

242 parallel translation
Herkes öğrenebilir. Sen de dene Tarzan.
Tout le monde peut en faire autant.
Tekrar çalayım, sen de dene.
Je te la rejoue, tu vas essayer.
Mingo, sen de dene.
Mingo, à toi.
"Sen de dene."
"Essayer pour croire"
Sen de dene. Bakayım, merak ettim. Cary Grant gibi yürü.
Vas-y, Doc, fais-moi la démarche, à la Cary Grant.
- Adrien, sen de dene.
Adrien! Viens, c'est très facile.
- Peki, sen de dene.
Eh bien, essaie.
Sen de dene.
Essayez.
- Sen de dene.
- Tenez, goûtez.
Sen de dene.
Goûtez.
- Sen de dene, büyükbaba!
- Essaie, papi!
Devam et, yaşlı adam. Sen de dene.
Essaie toi-même, vieux!
Sen de dene.
Essaie un peu.
Sen de dene.
A toi d'essayer.
Sen de dene.
Vas-y, essaye.
Hadi, sen de dene!
Allons, fais un effort.
- Hadi sen de dene.
- Allez, essayez.
Abisi Başpiskopos değil mi onun? Bir şey yapabileceğini sanmıyorum, ama sen yine de dene.
Je ne pense pas qu'iI puisse grand-chose, mais tu peux essayer.
Sen yine de dene.
Essayez toujours.
Dene bak, sen kazanamazsın.
Essayez donc de jouer! Échec garanti!
Hadi bir de sen dene, ne kadar iyiymişsin bir görelim.
Vas-y essaie. On va voir si t'es bon.
Dul olmayı bir dene. Sen de ağlardın.
Imagine que ton mari meure... tu sangloterais.
Sen de bir dene, Nino. Ben mi?
A ton tour, Nino.
Pompey, bu sefer sen dene.
Pompey, essaie de répondre.
Pekala, Max, bir de sen dene.
Max, essaie de la désamorcer.
Bir de sen dene!
Aller tu le couloir. Avance.
- Sen de bir dene
- Saisis ta chance
Sen kendi yöntemini dene, ben de benimkini.
Faites selon vos méthodes, je fais selon la mienne.
Şimdi de sen dene.
Essayez voir.
- Sen dene öyleyse.
Merci de coopérer.
Al, bir de sen dene.
Tenez. A vous.
Hadi, şimdi de sen dene.
Vas-y, essaie toi aussi.
Gel de sen dene bakalım!
Eh bien allez-y. Z'avez qu'a essayer!
Bir de sen dene.
Allez-y.
- Sen mi? Dene de bir görelim bakalım.
Je serais curieuse de voir ça.
Hadi dene, sen de.
Essaie.
Sen bir kaçmayı dene. Av köpeklerini peşinden havlarken bulursun.
Essaye de partir, Vieux George... et je te jure que tu auras une meute à tes trousses toute ta vie.
Tamam, şimdi de sen dene.
Voilà, à toi d'essayer.
Sen yine de dene.
Oui, eh bien, essaie.
Sen diğer tarafı dene, Richie.
Essaie de l'autre côté, Richie.
Bu uymadı, bir de sen dene.
Celle-ci n'a pas fonctionné. Essaie.
Bir de sen açmayı dene.
Fais-nous un de tes trucs.
Sen de tut, dene bakalım.
Vas-y. Essaie.
Sadece dene ve hatırla sen büyüksün, tamam mı? Tamam, tamam,
Essaie de ne pas oublier que tu es l'aîné, d'accord?
Sen de seks yerine toz almayı dene. Bu durumda kalan tek ben oluyorum.
Essaie de faire un peu de ménage post-co : ï : t. C'est toujours moi qui m'y colle.
- Kolaysa sen dene bakalım.
- Essaie de faire pareil.
- Sen yine de bir kere dene serseri.
- J'essaierai quand même, ordure.
Ben içeride devam ederken, sen çalışmayı dene.
Allons donc! Vous essayez de travailler, et je fais l'idiot.
Bir kabileyi tahliye etmek kolay mı? Bir de sen dene!
Quel chagrin de devoir déporter une tribu d'lndiens!
Sen de istiyorsan, sakin kalmayı dene.
Si tu peux, essaie aussi de rester calme.
Şimdi de sen dene.
Maintenant, à toi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]