English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ S ] / Senin gibi mi

Senin gibi mi tradutor Francês

1,122 parallel translation
Senin gibi mi?
Comme vous?
Bir yerde, benim ve senin gibi mi?
Un peu comme toi et moi, hein?
Tıpkı senin gibi mi?
juste comme toi!
Senin gibi mi güçlü olacağım?
forte comme vous?
- Nasıl? Senin gibi mi?
- Comme toi?
- Senin gibi mi?
Comme toi?
- Senin gibi mi?
- Comme toi?
- Senin gibi mi?
- Pas autant que toi?
Senin gibi mi? Bunu mu demek istedin?
Comme la tienne, tu veux dire?
Oradaki bütün kadınların gözleri senin gibi mi?
Les femmes ont toutes de si beaux yeux, là-bas?
Senin gibi mi?
Comme toi?
Senin gibi mi?
Moon est comme toi?
Senin gibi genç ve akıllı birinin önünde sonsuz fırsatlar var. Yani istersen... 10 sent mi? ...
Et saute, pointe, tape, petit pas, échange!
Ben evlenmek istemiyorum dedikten sonra senin nikah salonunu ayarlaman gibi mi?
Du genre, je ne veux pas me marier et tu réserves une salle?
Aynı senin gibi, değil mi, Georgie?
Exactement comme toi Georgie...
Senin gibi bir Nazi yardakçısı olarak mı? Naziler mi?
Pour être un laquais des nazis, comme vous?
Burası senin için büyük bir ölüler şehri gibi, değil mi?
New York est une ville de mort, pour toi. De mort?
Sen benim, kızıma, senin gibi bir pislikle birlikte olmasına izin vereceğimi mi sandın?
Tu crois que je vais laisser ma fille sortir avec une merde comme toi?
Tıpkı senin gibi, değil mi Bud Amca?
Comme toi, Oncle Bud?
Yoksa senin beni becerdiğin gibi onlar da seni mi beceriyorlar?
ou tu t'es fait baiser aussi?
Senin gibi yaşlı bir pisliği mi?
Un vieux salaud comme toi?
Eee? Saklanmak için mi yoksa ölmek için mi bir yer arıyorsun? Canımın istediğini yapıyordum, senin söylediğin gibi.
- Je fais juste comme t'as dit, comme on a dit.
Ah, evet, doğru. Tıpkı senin babanla yeniden konuştuğun gibi mi?
Comme toi avec ton père?
Senin gibi biri mi?
Quelqu'un comme toi?
Şu diğer yok edici de senin gibi değil mi?
Et l'autre type est un Terminator comme toi?
Senin davrandığın gibi mi?
Comme tu te comportes?
- Senin gibi değil mi?
- Comme toi?
Senin seran da bunun gibi mi olacak?
Votre serre sera-t-elle comme celle-ci?
- Senin karını kırdığın gibi mi?
Autant que toi à ta femme?
Senin gibi, değil mi?
Comme toi, pas vrai?
Senin gibi zalimlere mi kalsın bu dünya?
Laisser le pays entre vos mains? Jamais!
Senin gibi küçük ve güzel bir kız, neşeli olmalı, değil mi?
Tu es très jolie.
ona göre, takvim projesi muhtemelen- - bir şeyin katalizcisiymiş, aksi takdirde senin- - katalizci derken, katalizör gibi mi?
Eh bien, oui... Sinon tu aurais fait autre chose. Je suppose.
Senin gibi aptal bir kıza değer verdiğini mi sanıyorsun?
Tu crois qu'une idiote comme toi compte à ses yeux?
Bu senin mesleğin mi yoksa küçük bir hobi gibi bir şey mi?
C'est ton boulot ou un gentil hobby?
Öğretmek mi, senin gibi?
Comme vous?
Senin onları izlediğin gibi birinin seni izlemesi mi?
Qu'on t'observe, comme toi tu observes les autres?
Senin gibi topuksuz biri için çenen çok dikkatsiz, değil mi?
Tu parles haut et fort pour un gars désarmé.
Fakat senin için bir şeyi var gibi gözüküyor, değil mi?
On dirait qu'elle a un faible pour toi.
Neden? Senin gibi ülkeme hizmet etmek istediğim için mi?
- Parce que je veux servir mon pays?
Yoksa senin gibi, beni sevmeyen bir kadını sevdiğim için mi?
Ou parce que comme toi, j'aime une femme qui ne m'aime pas?
İşler senin için gittikçe daha kötü bir hal alıyor gibi, değil mi, Mark?
Ça ne s'arrange pas, hein, Mark?
Çocuk sahtekarın tekiymiş, aynı senin dediğin gibi, öyle değil mi Maurice?
Ce garçon n'était qu'un escroc, comme tu le disais, hein?
- Yani senin gibi mi?
Les tiennes, par exemple?
Bir insan deli olunca, yani senin gibi... deli olduğunu bilir mi?
Quand quelqu'un est fou, comme tu l'es nettement... Tu sais que tu es fou?
Senin gibi katiller mi? İçi o kadar çirkin bir kadın ki, dış güzelliği olmadan... hayatını sürdürmeyi başaramıyor. Bir kadın.
Des assassins comme toi?
Yapma amigo, bu dünyada sana müşteri mi yok! Kimse senin yaptığın gibi onlarla konuşamaz, dostum.
Les pigeons manquent pas... et personne les bluffe comme toi.
O senin evcil zencin gibi mi görünüyor?
- Il ressemble à un domestique?
- Senin işine yarayacak bir şey buldum. Zehir gibi mi?
J'aimerais te donner un truc qui te sera utile, comme de la ciguë.
Ama söylesene senin türün de senin gibi sinirli mi?
Toute ton espèce a aussi mauvais caractère?
Neden? Senin gibi düşünmüyorum diye mi?
Parce que je ne fais pas comme vous?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]