English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ T ] / Tabii ki eminim

Tabii ki eminim tradutor Francês

145 parallel translation
- Emin misin? - Tabii ki eminim.
Non, vraiment.
- Tabii ki eminim.
- Bien sûr.
- Tabii ki eminim.
- Évidemment!
Tabii ki eminim.
Certain.
Tabii ki eminim. Yalan söylemem, bilirsin.
Je ne mens jamais.
Tabii ki eminim. Ben, kendi kızımı bilirim, öyle değil mi?
C'est ton cheval, non?
Tabii ki eminim.
- Bien sûr.
Tabii ki eminim.
Bien sûr que oui.
- Tabii ki eminim.
Allez!
Tabii ki eminim.
Bien sûr.
Tabii ki eminim. Plan yapmak için en iyisi bunlarla yüzleşmek.
Regardez les choses en face!
Tabii ki eminim.
J'en suis sûre.
Tabii ki eminim.
A l'aise!
Burada oyun mu oynuyoruz? Tabii ki eminim.
Bien sûr que je suis sûr.
Tabii ki eminim.
- Évidemment!
- Tabii ki eminim.
- Bien sûr!
- Tabii ki eminim.
- Certain.
- Tabii ki eminim.
- Sûr!
- Tabii ki eminim be.
- Oui, je suis sûr.
Tabii ki eminim.
- Sans aucun doute.
- Hiç kalmadığına emin misiniz? - Tabii ki eminim. Şimdi söyledim ya.
Je lui ai demandé, mais il m'a dit de laisser tomber.
Tabii ki eminim.
Evidemment, que je suis sûre.
Tabii ki eminim. Hiçbir şey söylemedim.
Bien sûr que j'en suis certain.
Tabii ki eminim.
Tout à fait sûre.
Tabii ki, eminim oynarsın.
Bien sûr.
Ah, tabiî, ben, ben eminim ki, çok uygun, çok iyidir gerçekten.
Je suis sûre que ce sera parfait.
- Tabii ki eminim.
Évidemment.
Birisine ihtiyacı var, ama eminim ki bu ben değilim. Tabii.
Il a besoin de quelqu'un mais pas de moi.
Tabii ki tanır. Buna eminim.
Oui, c'est certain.
Tabii ki eminim!
J'en suis certain...
- Tabii ki eminim.
- Tu es sûre?
- Eminim. Tabii ki yazar.
- Peut-être qu'iI me répondra.
- Tabii ki, eminim!
- Bien entendu, j'en suis sur!
Evet. Tabii ki, eminim.
Oui, bien sûr.
Tabii ki eminim.
- Absolument.
Tabii ki kıymetli hizmetçisinin bundan haberi vardı ki o kadının da icabına bakacağına eminim başkomiser.
D'ailleurs, je la rajoute à votre dossier, inspecteur. Et ici...
Tabii ki, eminim. Bugün yapacak çok işim var.
J'ai plein de choses à faire aujourd'hui.
Hesaplarınızdaki açıklıklara gelince, Bayan Harper! Eminim Bay Madox'un bunları bana anlatırken sadece doğru olduğuna inandığı şeyi yaptığını anlıyorsunuzdur. Tabii ki, kimseyi itham etmek istemiyorum.
Quant au trou dans vos comptes, vous comprendrez que M. Madox pensait seulement bien faire quand il m'en a parlé, et je n'entamerai pas de poursuites.
Washington, kariyer açısından ölü bir şehirdir. Tabii sırf para kazanmak peşinde değilsen. Eminim ki senin amacın o değil.
Washington est san s avenir sur le plan professionnel... à moins que vous teniez à l'argent, ce qui n'est sans doute pas le cas.
- Tabii ki isterim. - Eminim istersin.
- Plutôt oui.
Ve eğer söylediklerin doğruysa, eminim bunun için iyi bir sebebi vardır. Bunun bir açıklaması vardır. Tabii ki doğru!
Si ce que tu dis est vrai, il y a bien une raison.
- Tabii ki eminim.
- Oui.
Tabii ki Narn olduğundan eminim.
Bien sûr que c'était un Narn.
Tabii kadromuzdaki bayanlar dışında, ki eminim onlar da hoş giyinecekler.
Exception faite pour ces dames qui s'habilleront de manière adéquate.
- Tabii ki eminim.
Pas de problème.
Tabii ki olmayacak, eminim.
Bien sûr que non. J'en suis sûr.
- Ve gördüğünüzün ben olduğumdan eminsiniz. - Evet, eminim. Tabii ki bendim.
Oui, j'en suis... sûre
Tabii ki eminim.
J'en suis sûr.
Tabii, ama eminim ki tüm pizzalar ıslak yerine ulaşır.
Oui, mais les pizzas prendraient l'eau.
Tabii ki eminim.
- Oui.
Tabii ki eminim.
Certaine.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]