Taksi mi tradutor Francês
248 parallel translation
Araban var mı yoksa taksi mi çağırayım?
Vous avez une voiture ou j'appelle un taxi?
Taksi mi? Ne taksisi?
Quel taxi?
- Taksi mi, efendim? - Evet, teşekkür ederim.
- Un fiacre, Monsieur?
Yellow Taksi mi? Fikrimizi değiştirdik.
"Les Taxis Jaunes"?
Taksi mi çağırdınız, efendim?
Vous demandé un taxi?
- Yoksa sarı bir taksi mi?
- Ou un taxi jaune?
- Taksi mi tuttunuz?
- Vous avez gardé le taxi? - C'est Joe.
Acil durum için kontrol ediyorum. Peşinde olduğunuz : Y-64728 plakalı taksi mi?
Avez-vous un taxi immatriculé Y 647 28?
Taksi mi geldi?
- Le taxi est là?
- Taksi mi çağırmıştınız bayan?
Vous avez appelé un taxi? Je suis désolée.
Taksi mi arıyorsun?
Tu cherches un taxi?
Taksi mi? Burada çok pahalı.
Les Taxis sont trop chers ici.
Bay Dudek'i bir taksi mi bekliyormuş?
- Un taxi attendait M. Dudek?
Taksi mi?
Un taxi?
Yoksa eski bir taksi mi?
C'était un taxi?
Otobüsle mi gideceksiniz, taksi mi tutacaksınız?
Vous prenez le bus ou un taxi?
Taksi mi çağırdın Valiant?
Valiant, tu as appelé un taxi?
Taksi mi?
un taxi "?
- Merhaba. - Biri taksi mi çağırdı?
- Quelqu'un a appelé un taxi?
Üç taksi mi?
Trois taxis?
- Taksi benden mi söz etti?
- Taxi a parlé de moi?
Biriniz bayan O'Shea'ya taksi çağırabilir mi acaba?
L'un d'entre vous peut-il appeler un taxi pour Mlle O'Shea?
Taksi için mi düdük çaldınız bayan? Evet.
Vous avez sifflé pour un taxi, M'dame?
Bir taksi gönderirsiniz, değil mi?
Appelez un fiacre, voulez-vous?
- Gene mi başladın? Taksi şoförünü suratıma çarpıp duruyorsun.
Tu me rejettes encore ce chauffeur de taxi à la figure?
- Şuradaki taksi sizin mi?
- C'est votre taxi?
Superior Taksi Şirketi mi?
Les Meilleurs taxis?
Taksi Şirketi mi?
Les Meilleurs taxis?
Taksi ile mi?
Vous avez pris un taxi?
Bu da bana bugün ödeme aldığımı ve sana kara günümden kalma taksi ücreti borcum olduğunu hatırlattı. 4.80'di değil mi?
Ça me rappelle... que je te dois des courses de taxi. - 4,80 $? - 4,20.
Bayan Henderson, taksi şoförünün repliklerini not ettiniz değil mi?
Mme Henderson, vous avez noté les répliques du chauffeur?
Taksi şoförlerinin birçoğu Driscoll'ı simaen tanıyor değil mi?
Vos chauffeurs connaissent Driscoll, non?
Taksi mi tuttun? Param yoktu.
Je n'avais pas assez d'argent.
Otele nasıl gitmek istersiniz, taksi ile mi?
Que préférez-vous? Un taxi? Un fiacre?
Ne dersin, taksi parasını bölüşüp beraber gidelim mi?
Et ça la reprend. - On partage un taxi?
Taksi şoförleri de mi?
Des chauffeurs de taxi?
- Taksi mi? - At olsun o zaman.
- Un taxi?
Taksi mi geldi?
- Taxi!
Taksi geldi mi?
- Le taxi est là?
Taksi, ücretsiz mi?
Taxi, vous êtes libre?
- Taksi grevi mi?
- En grève?
SARI TAKSİ
taxi rudy russo, mi amigo! Je t'ai amené tes voitures.
Eczaneye giderken taksi şoförüne mi aşık olmuştu?
S'était-elle amourachée du chauffeur de taxi en allant à la pharmacie?
Taksi şoförünün kızı benim arkadaşımdı ama onun yerine kollarımı bir atın boynuna da dolayabilirdim öyle değil mi?
La fille du chauffeur de taxi était mon amie, mais j'aurais pu aussi bien passer le bras au cou d'un cheval.
- Taksi şoförüne mi benziyorum?
Vous me prenez pour un taxi?
Ama taksi sürmek zorunda olmamak harika değil mi?
C'était pas extra de ne pas avoir ce taxi pourri?
Hey, bayım, taksi gerekli mi?
Hé, mec! Un taxi?
Taksi istediniz mi?
Vous avez demandé un taxi?
- Taksi mi?
Un taxi?
Taksi ile gidiyoruz, değil mi?
On prend un taxi, non?
Taksi mi geldi?
Mon taxi est là?