Vã tradutor Francês
84 parallel translation
Ama tek sorun babamın benden sadece bir kaç yaş büyük olmasıydı.
J'ai và © rifià © que mes sourcils à © taient bien droits.
Ben değildim!
Prêchez, Rà © và © rend.
Ben kimseyi incitmedim!
- C'est La và © rità ©.
Hafif suçtu ve, burdan çıkacağımızı düşünmüştüm. - Oh!
'La police vous a sorti de votre và © hicule et vous a rouà © de coups.'
Bu elbiseleri giyerseniz asla bronzlaşamayacaksınız.
Vous n'allez jamais bronzer avec tous ces vêtements.
Peki, kimse bakmadığı zaman geri döner, kontrol ederiz.
Trà ¨ s bien, alors nous allons revenir quand personne ne regardera, et nous allons và © rifier.
Şuna bakın bi.
Oh, et và © rifier cela.
Evet, ve iç çamaşırı.
Ouais, et de sous-vêtements!
Hey, çocuklar, Bu kızların giyecek düzgün birşeyi yok mu?
Hà ©, les gars, at-elle quelque chose contre les vêtements de fille?
Bisikletler köşede!
Les và © los sont la!
Güzel bisiklet.
Beau và © lo.
Her zaman sana ihtiyacım varmış gibi davranıyorsun... gerçek şu ki, dünyada benden başka seninle konuşmak isteyen biri daha olduğunu sanıyorsan, delisin.
Tu agis comme si j'avais besoin de toi tout le temps alors que... la và © rità © est que tu es tellement en colà ¨ re contre le monde entier que personne à part moi ne veut de te parler.
Öyleyse burada hayatıma giren tek kişi sensin.
Donc, vu que tu es celle qui a và © cu ici toute ta vie?
O anlayışlı gerçek bir arkadaş...
Elle comprend... -... Une và © ritable amie...
Galiba bir koçumuz var, ha?
On s'est troÏ... và ¨ s un entraà ® neur!
Mesele, bu kasabanın başına gelenler.
C'est ce que la ville a và © cu.
İşin aslı, bundan 50 yıl önce, Şah'ın babası bir askerdi, Kajar İmparatorunu devirmek istiyordu.
La và © rità ©, c'est qu'il y a 50 ans, le pà ¨ re du chah, officier, voulait renverser l'empereur Qadjar.
Evet!
( Ensemble ) - Ouais! Sonnette de và © lo
Sen, her zaman sahip olmak istediğim küçük kızsın.
Tu es la petite fille que j'aurais rêvà © avoir.
Yakında gerçek onların kanlarından doğacak.
* La và © rità © surgira bientà ´ t de leur sang.
Tahir Amca bu olaylardan üç hafta sonra toprağa verildi.
Trois semaines aprà ¨ s ces à © và © nements, oncle Taher fut enterrà ©.
Beni kendime getirdin.
Tu m'as rà © và © là © à moi-même.
Avrupa'da yaşamamış gibisin.
On dirait pas que t'as và © cu en Europe.
Katlandığım yalanlar bana çok ağır geliyor, ama kime anlatabilirim?
Ce que j'ai và © cu me pà ¨ se trop, mais à qui en parler?
Bilhassa da Venüs'ün doğumundan.
Et en particulier de La Naissance de VÃ © nus.
Dr. Fuhrman yapacağım perhizi destekledi.
Montez sur la balance, Joe. Le moment de và © rità ©.
Ertesi sabah uyandığımda, kollarım ve bacaklarım aşırı derecede kaşınıyordu.
J'ai fait une partie de golf et j'ai cru avoir touchà © du sumac và © nà © neux.
Baş ağrısı, geceden kalmalık, varis, cinsel rahatsızlıklar, stres.
BAR Ã € JUS CUISINE VÃ ‰ GÃ ‰ TARIENNE
Ama avlayacak ya da toplayacak bir şeyler olmadığında, insan-buzdolabı gibi görev görüyorduk, yiyecekleri biriktirip, zor zamanlar için saklıyorduk.
Durant des millions d'annà © es, nous avons và © cu sur le modà ¨ le de la chasse-cueillette. Et lorsqu'il n'y avait rien à chasser ou à cueillir, nous nous transformions en frigo humain, capable de conserver la nourriture et de la garder en rà © serve pour les temps difficiles.
İnsan sağlığı için bütün toprakta yetişen besinler sağlıklı ve yararlıdır.
Et dans quoi les trouve-t-on? En grande partie dans les aliments d'origine và © gà © tale.
Kas yapmaktan, immune sistemlere kadar herşeyi düzenler ve sizin sağlıklı kalmanızı sağlar.
Tous les và © gà © taux sont bà © nà © fiques et essentiels à notre santà ©.
Bence bu insanların vermesi gereken bir karar. Ki ben verdim, öleceksem mutlu öleceğim.
Il s'est battu pour rester và © gà © tarien toute sa vie et voilà qu'il va mourir d'un cancer.
Birkaç kilo daha fazla olsan, seni ölçebilmek için başka bir alete, ihtiyacımız olacaktı.
C'est une obà © sità © sà © và ¨ re et même morbide. Vous êtes à 58. Vous dà © passez presque la limite...
Ve bu bittiğinde inanılmaz iyi hissedeceksin.
D'aprà ¨ s moi, ces dix jours seront un và © ritable accomplissement et une belle victoire.
Genişleyen, ve ardından, daralan bir yolculuk. Çok gururluyum.
Puis, 35 ans plus tard, j'ai và © cu une aventure... qui m'a à © largi, et à prà © sent, j'ai retrouvà © la ligne.
Ayrıca uzaktan kumandalı şeylerden vazgeçtik.
Et on n'est vraiment plus dans les và © hicules tà © là © commandà © s.
Sen benim dünyamı yok ettin evlât. Ben de seninkini yok edeceğim.
Vous avez détruit mon univers, mon fils, et je vais détruire le và ´ tre.
Bir teknoloji hırsızının rüyalarını süsler o şey.
C'est le vol de technologie rêvà ©
Bu vejetaryan bir Donut dükkanı, adıda Eğlenceli Donutlar.
C'est des donuts và © gà © tariens le nom c'est Funkin'Fauxnuts
Art doğruyu söylüyordu değil mi?
L'art doit dire la và © rità ©, non?
Hapisteyken, bu anı ne kadar çok hayal ettik, hatırlıyor musun?
Combien de fois avons-nous rêvà © ce alors qu'il à © tait assis dans cette cage, hein?
Çünkü aleti küçük.
Parce qu'il est montà © comme un têtard. La và © rità © blesse.
Gevşe, sadece yaptığın işi kontrol ediyorum.
Dà © tendez-vous. c'est juste une và © rification d'emploi.
Şehir morgunu kontrol ederim, Adını biliyorsun?
Si je và © rifie à la morgue du comtà ©, je vais trouver son nom?
Sana gerçeği söylüyorum.
Je vous dis la và © rità ©.
Bu malikane tarihte kayda geçmiş paranormal olaylardan resmi olarak doğaüstü gerçekliği kabul edilmiş en çarpıcı örnekleriyle dolu.
Celle-ci est enregistrà © e officiellement comme à © tant un monument hantà ©, comprenant plus d'à © và © nements paranormaux que n'importe quel autre monument.
Bu kadın güya üst kattakilerin sorumlusuydu, yıllarca orada yaşadı.
Cette dame-lÃ... c'est elle qui gà © rait tout à § a, soi-disant. Elle y a và © cu des annà © es.
Tamam, binanın uzak köşelerine bakalım.
- T'as raison. On a qu'à và © rifier les coins opposà © s de l'immeuble.
- # Kim benim dövüşlerim için para ödüyor ve soğuk şavaşı parçalıyor # - Naber zencı?
C'est La và © rità ©.
Belki de buralı olmadığım için öyle düşünüyorum.
J'y ai même và © cu enfant. C'est mon deuxià ¨ me foyer.
Acaba bu düzeni hayatımda oturtabilecek miyim?
Ensuite, ce sera la và © ritable à © preuve.