English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ Y ] / Yazık olmuş

Yazık olmuş tradutor Francês

428 parallel translation
Aman Tanrı'm, yazık olmuş!
"Mon Dieu, le pauvre homme - -"
- Yazık olmuş Peter'a.
Le pauvre. Pourquoi?
Şu iki çocuğa yazık olmuş, ha?
Dur pour les deux autres!
- Yazık olmuş.
- Oh, désolé.
- Bu kadar güzel bir kutuya yazık olmuş.
Dommage d'avoir abîmé un si joli coffret.
Yazık olmuş.
Dommage...
- Yazık olmuş. Götürün onu.
Pas de chance.
Yazık olmuş.
Ça c'est dommage.
- Çok yazık olmuş.
- Quel dommage.
Yazık olmuş Walters, düşünürlüğün doktorluğundan daha iyi.
Vous êtes meilleur philosophe que médecin.
Yazık olmuş, gerçekten yazık.
- C'est regrettable. Extrêmement regrettable.
- Kayboldukları yazık olmuş.
- Je regrette de les avoir perdues.
Çok yazık olmuş görünüyor.
J'ai un peu honte.
- Çok yazık olmuş.
- T'as raté quelque chose.
Yazık olmuş, madam.
Enfin, je suis là, c'est l'essentiel.
Dişlerine yazık olmuş.
Dommage qu'il ait de vilaines dents!
- Kâfirlere cömertlik etmen yazık olmuş Sana para veremem.
Dommage que tu aies été si généreux avec un infidèle.
Çok yazık olmuş Bay Barrett.
C'est infiniment regrettable, monsieur Barrett.
Yazık olmuş.
Comme c'est fâcheux.
Bu hala düşmesi çok yazık olmuş!
Dans quel état ils l'ont mis!
Yazık olmuş.
Dommage.
Uçaksavarlara yazık olmuş.
Dommage pour les armes anti-aériennes.
Üzümlere çok yazık olmuş!
C'est dommage pour ces raisins.
Çocuklara yazık olmuş belki ama tüm aileyi tek seferde öldürmek...
Les gosses font pitié.
Yazık olmuş.
C'est dommage.
Şuna bakın, yazık olmuş.
Quel dommage.
Şey, yazık olmuş tabi.
Vraiment?
On yedimizde yatmamıştık, çok yazık olmuş.
Dommage qu'on n'ait pas couché ensemble à 1 7 ans.
Yazık olmuş.
Quel gâchis!
Öyle iyi bir adama yazık olmuş.
Dommage, il était sympa.
Evet, yazık olmuş. Evet.
C'est une honte.
Güzelim mermere yazık olmuş.
Quel gâchis de bon marbre!
Çok yazık olmuş.
C'est salaud, tout de même.
Yazık olmuş.
Tant pis.
gülmekten altımıza ediyoruz. Oyununuzu bize göndermek için... harcadığınız pula yazık olmuş.
On est morts de rire que vous ayez gâché autant de timbres pour envoyer votre pièce.
Yazık olmuş.
- C'est minable.
- Yazık olmuş.
Dommage.
Yazık, çok kötü olmuş
Oh, quel dommage.
Yazık olmuş Ole.
Pas de chance, Ole.
Kendisi hakkındaki düşüncelerimde yalnız değilim. Müteveffa eşim Henry, ve müteveffa amcası Ethelred, 8.dük -... ne yazık ki bugün ifade veremiyorlar. Onlar ve D'Ascoyne ailesinin diğer fertleri bugün hayatta olmuş olsalar biliyorum ki sarf etmiş olduğum her sözcüğü aynen dile getirirlerdi.
À ma bonne opinion de lui feu mon mari Henry et feu son oncle Ethelred s'ils étaient vivants ainsi que d'autres membres de la famille D'Ascoyne auraient sûrement souscrit.
Bu gece biz, tecrübeli boksör Gordon'ın, genç yarı-orta siklet Rodriguez tarafından müthiş bir şekilde nakavt edilmesiyle ringlerde yazılan tarihe tanık olmuş olabiliriz.
Ce soir, l'histoire s'est faite sous nos yeux : le jeune poids welter Rodriguez a infligé un KO impressionnant au vétéran Gordon.
- Yazık olmuş gerçekten.
Quel dommage!
Kız kardeşi Gilberte bir yazısında Pascal'ın yemekler için hiç "İyi olmuş." demediğini yazar.
- Sa soeur raconte que jamais il n'a dit : "Voilà qui est bon."
Yazık olmuş.
- C'est bien dommage.
Bu genç adam ne yazık ki bunda başarılı olmuş.
C'est tout ce qu'il a sauvé.
- Yazık sana, çünkü onları gördüm. - Ne olmuş yani?
- n'empêches je les ai vu.
- Çok yazık, ne olmuş? Arabayı uçuruma sürmüş, Michael Spring'in ilk karısı gibi.
Elle s'est jetée d'une falaise comme la 1re femme de Michael Spring.
" Oğlum Charles Sanford Babbitt'e, ne yazık ki ilişkimizin sona ermesine neden olmuş olan, üstü açılabilir Buick'i miras olarak bırakıyorum.
"Je lègue par la présente à mon fils, Charles Sanford Babbitt, " cette fameuse Buick décapotable, " la voiture même qui, malheureusement, a conduit nos relations à leur terme.
Tabii ki de gördüler Johnny. Yazık olmuş.
Tu ne crois pas si bien dire.
Yaz kampına 20 bin harcadık, ola ola Bay Kuryapan olmuş.
Vingt patates pour une colonie et il fait Mr Woo-Woo.
Yazık olmuş.
Oui, quel dommage.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]