English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ Y ] / Yemek yediniz mi

Yemek yediniz mi tradutor Francês

92 parallel translation
Yemek yediniz mi?
Vous avez déjeuné?
- Yemek yediniz mi, efendim?
Vous avez faim Monsieur? Non, pas du tout.
Yemek yediniz mi, Maximus?
Avez-vous mangé, Maximus?
Yemek yediniz mi?
Avez-vous mangé quelque chose?
Yemek yediniz mi?
Avez-vous dîné?
- Yemek yediniz mi?
- Vous avez mangé?
- Yemek yediniz mi?
- AVEZ-VOUS DÎNÉ?
- Sağ ol. - Yemek yediniz mi?
- Vous avez mangé?
Yemek yediniz mi?
Dixon, avez-vous dîné?
Yemek yediniz mi?
Vous avez mangé?
Yemek yediniz mi? Hayır.
- Avez-vous soupé?
Yemek yediniz mi?
- Vous avez mangé?
- Şimdi, iyi bir yemek yediniz mi?
- Vous avez bien mangé?
Bay Makhmalbaf, yemek yediniz mi?
M. Makhmalbaf, vous avez déjeuné?
Bu konuyu elbette konuşacağız, ama bugün değil. Yemek yediniz mi?
On reparlera de ça plus tard.
Selam. Yemek yediniz mi?
Vous avez mangé?
Yemek yediniz mi, yoksa...
Vous avez mangé ou...
- Yemek yediniz mi?
Vous avez mangé, les enfants?
- Bu kâseden yemek yediniz mi?
- Vous avez mangé dedans?
Beraber yemek yediniz mi?
Vous avez dîné ensemble?
- Gerçekten, sorun yok. Yemek yediniz mi?
Je vous apporte quelque chose.
Pirinç tarlasından falan mı geldin? - Yemek yediniz mi?
Tu as mangé?
Şimdiye kadar Yüzbaşı Reed'le hiç yemek yediniz mi?
Avez-vous déjà mangé avec le Lt. Reed?
- Onlarla yemek yediniz mi?
Vous avez déjeuné avec eux?
Yemek yediniz mi?
C'est la pause?
Yemek yediniz mi?
Vous avez dîné?
Dragonfly Oteli'nde hiç yemek yediniz mi?
Ou vous êtes allé au Dragonfly? La cuisine y est délicieuse.
Siz yemek yediniz mi?
Tu as mangé? Non.
- Terminalimizde yemek yediniz mi? - Evet.
Avez-vous déjà mangé ici?
- Ha... Yemek yediniz mi?
- Avez-vous mangé?
Yemek yediniz mi?
Vous avez déjeuné, les gars?
Yemek yediniz mi?
Vous avez déjà mangé?
- Yemek yediniz mi? - Elbette.
Avez-vous déjeuné?
Bize katılmadan önce yemek yediniz mi?
On a pris des hamburgers.
Yemek yediniz mi?
Pizza, ça vous dit?
Yemek yediniz mi?
Vous avez soupé?
Liao usta, yemek yediniz mi?
Maître Liao, avez-vous mangé?
Dr. Koothrappali, hiç müdürlerin yemek odasında yemek yediniz mi?
Vous avez déjà mangé dans la salle à manger du président?
Yemek yediniz mi?
- Très bien. - Vous avez mangé?
Yemek yediniz mi?
Avez-vous tous déjà mangé?
İçki içip yemek yediniz, değil mi?
Vous avalez mon alcool et ma nourriture, pas vrai?
- Yemek yediniz mi?
- Avez-vous mangé?
Geçenlerde de NBC'den birileriyle yemek yiyecektim. "Yediniz mi, beni mi beklediniz?" dedim.
Je devais rencontrer ce gars de NBC. En le voyant, je lui dis : "Ca va?"
Siz ikiniz parkta mum ışığında yemek mi yediniz?
Un dîner aux chandelles au parc?
- Bu saatte yemek mi yediniz?
- Vous avez déjà mangé?
Sabah erken kalkıp beraber yemek mi yediniz?
Alors comment c'est arrivé? Est-ce qu'elle t'a emmener dîner en tête à tête?
Yemek mi yediniz?
- Vous avez dîné?
Ama ölmemişti, değil mi? Onu orada bırakıp evde karınızla yemek yediniz, değil mi?
Pendant que Susan McCreary attendait attachée, terrifiée, vivante.
Peki, sadece yemek mi yediniz?
Vous avez seulement mangé?
- Yemek yediniz mi?
- Vous avez diner? - ouais.
Yemek yediniz mi? Kavga mı? Shirley ve Lelouch mu?
Me refaire trouer la peau, non merci.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]