Ağlamayı kes tradutor Português
257 parallel translation
Ağlamayı kes ve onu yerine koy.
Cala-te e mete-o na sua jaula.
Ağlamayı kes ve bana yanıt ver.
Pare de chorar e responda.
Dana gibi ağlamayı kes!
Pára de queixar-te!
Hah, başka derdin? Ağlamayı kes, olur mu?
Só me faltava segurá-lo.
Artık ağlamayı kes.
Pare de chorar.
Bekleyin, ağlamayı kes, gerçeği duymak istiyorum.
Por favor, espera. Pare de chorar. Eu quero a verdade.
Ağlamayı kes! Her an buraya gelebilir.
Ele pode entrar a qualquer momento!
Ağlamayı kes.
- Pára de chorar.
Ağlamayı kes.
Basta.
Ah, tatlım. Ağlamayı kes artık.
Querida, pare de chorar.
Ağlamayı kes!
Porque estás a chorar?
Şimdi ağlamayı kes de burnunu sil.
Ordeno-te que limpes as lágrimas e o ranho.
Ağlamayı kes!
Pare de chorar!
Ağlamayı kes, makyajın akıyor.
Não chores. Estás a borrar tudo.
Ağlamayı kes.
Pára de chorar.
- ağlamayı kes.
- Deixa de chorar.
Mahtob, ağlamayı kes.
Mahtob, pára de chorar.
"Ağlamayı kes."
"Pára de chorar".
Ağlamayı kes!
Pára de chorar.
Ağlamayı kes.
Corta essa, cai fora.
Ağlamayı kes, Kenny.
Deixa de chorar, Kenny.
Arkadaşları ağlamayı kes derdi, bundan bıkmışlardı
Os seus amigos diziam, não gemas, Já não o podiam suportar
Arkadaşları ağlamayı kes derdi, bundan bıkmışlardı
Os amigos diziam, não gemas Já não o podiam suportar
Arkadaşları ağlamayı kes derdi, başka kızlar da var
Os amigos diziam, não sofras Há mais raparigas para olhar
- Ağlamayı kes artık! Sadece bir sıyrık.
Deixa-te de ser maricas!
- Ağlamayı kes dedim. - Tamam.
Acaba já de chorar.
( Ağlamayı kes!
- Cala-te!
Şu ağlamayı kes.
Acaba com a choradeira.
- Ağlamayı kes.
- Deixa-te de lamurias.
Ağlamayı kes tatlım.
- Já sei que decidiste não ir. - Foi a Maggie que te disse?
Tanrım! Ağlamayı kes!
Por Cristo, para de chorar!
Vida. - Ağlamayı kes.
Pára de chorar.
- Sadece ağlamayı kes.
- Pára de chorar.
Kes ağlamayı.
Pare de chorar.
Annem bana dedi ki : "Kes ağlamayı, bir gün nasıl olsa ortaya çıkar."
A minha mãe disse-me : "Não chores. Um dia esse soldadito irá aparecer".
Kes ağlamayı.
Espere aí...
Kes ağlamayı.
Acabe com a choradeira.
Kes şu ağlamayı.
Pára de chorar.
Kes ağlamayı.
Pára de chorar.
Kes ağlamayı.
Pare com a choradeira.
Ağlamayı kes!
Vamos a acabar com a choradeira!
Kes ağlamayı!
Pára de chorar!
Kes ağlamayı, küçük kız. erkek ol.
Pára de chorar, seu maricas. Sê um homem.
Değiliz. Kes artık ağlamayı, çünkü buradan öyle de ya da böyle çıkacağız.
Vá-se de vez para continuarmos a tentar sair disto.
Kenny, kes ağlamayı.
Kenny, deixa de chorar.
Oh, allah aşkına, kes ağlamayı.
Por favor... pare de chorar.
Pekala, kes ağlamayı.
Pronto, pára de chorar.
Lütfen kes ağlamayı Rosa.
Por favor, não chores, Rose. Peço-te.
Yalvarırım Rosa, kes ağlamayı.
Não chores, por favor. Peço-te.
Kes şu ağlamayı artık.
Agora, para de chorar.
Tabi, sen kes ağlamayı.
Para tu de chorar.
kes şunu 3405
kes sunu 55
kesinlikle 5985
keşke 289
kessler 29
kesa 24
kesin 462
keskin 27
kesin mi 31
kes sesini 2016
kes sunu 55
kesinlikle 5985
keşke 289
kessler 29
kesa 24
kesin 462
keskin 27
kesin mi 31
kes sesini 2016
kestik 85
kestim 26
keşiş 24
kesinlikle evet 36
kesinlikle katılıyorum 22
kesinlikle o 21
keşke olsaydı 29
kesinlikle öyle 374
kesin öyledir 33
keşke bilsem 43
kestim 26
keşiş 24
kesinlikle evet 36
kesinlikle katılıyorum 22
kesinlikle o 21
keşke olsaydı 29
kesinlikle öyle 374
kesin öyledir 33
keşke bilsem 43