Bana baksana tradutor Português
594 parallel translation
Bana baksana ben her konuyla ilgiliyimdir.
Agora estou entusiasmadissimo.
Mary Ann, bana baksana sen.
Agora você vai ver, Mary Ann. Socorro!
Bana baksana. Ben bu ormanı geçemem.
Eu não seria capaz de atravessar a selva.
Sen bana baksana, aptal mı sandın beni?
- Balzac? Mas para que era isso?
Bana baksana sen.
Olhe, lá.
Bana baksana.
Olhe pra mim.
- Bana baksana!
- Pois bem, olha para mim!
Bir gün farenin karnı iyice şişti sarışın adamın evine gidip şişen karnını öne çıkarıp gösterdi "bana baksana" dedi. Bunu sevmedim.
O rato ficou inchado um dia e foi até casa do loirinho, mostrou o inchaço e disse : "Olha para mim."
Bana baksana, Doktor!
Olhe para mim, Doutor!
Bana baksana Trout -
Olha, Trout...
Bana baksana sen!
Senhor.
Bana baksana, birkaç yıl önce çok ürkek biriydim.
Olha lá para mim. Há uns anos, estava passado da cabeça.
Bana baksana sen.
Vá lá, José.
Bana baksana sen.
Anda cá.
Bana baksana, piç!
Olhe para mim, cretino!
- Bana baksana...
- Mal-educado...
Bana baksana.
Olhe para mim, Annelle.
Bana baksana sen!
- Olhe lá!
Konuşma için teşekkür ederim, Karl. Ama bunu yapamam. Bana baksana.
Bem, obrigado pelo discurso, mas eu não o posso dizer, olhe para mim!
Smith, baksana bana.
Olha, Smith.
Baksana, bana biraz yemek getirebilirsin, değil mi?
Pode arranjar-me comida, não pode?
Baksana Jekyll, bana açıkça söyle :
Jekyll, diga-me de caras :
Bana baksana!
Miss Milly!
- Baksana, bana bir iyilik yapar mısın dostum?
- Ouça, faz-me um favor, amigo?
Baksana bana. Bir kullanımlık için, söyletmek istedikleri her şeyi söylerim.
Olha para mim, daria tudo por um chuto.
- Erkek arkadaşım bana kumar oynayarak vizon ceket almak için Las Vegas'a gitti ama getirdiği tek şey bu. Şuna baksana.
Olhe o que tenho.
Buraya baksana! Bana öğüt vermeye mi çalışıyorsun?
Estás atentar dar-me conselhos?
Baksana bana!
Procura-me!
Baksana, bunu bana açman çok iyi oldu, evlat.
Ainda bem que mencionaste isso.
Bir kaşık ona bir kaşık bana... Baksana, 4 kilo verdim! Ah, canım benim!
Uma a ti, uma a mim, uma a ti, uma a mim... olha aqui, engordei dois quilos.
- Bana baksana sen!
- Não tentem descontar em nós!
Baksana, çok masum göründün bana küçük bir kız gibisin adeta. Uçarı da değilsin... hani...
Diz-me... pareces tão ingénua, tão jovem, tão boa... sem maldade... nem sei explicar.
Bana nasıl davrandığına baksana.
Olhem como ele me trata.
Bana ne yaptığına bir baksana.
Note o que me tem feito!
Baksana bana.
Olha para mim.
Baksana, büyükbaba, senin şu Bruin'i neden bana vermiyorsun?
Entäo, velho, dás-me o teu ursinho?
Gazetelere baksana - Bana karşı kampanya başlattılar.
Viste o jornal - é a Brigada dos Costumes.
Baksana, bana uçak kullanmayı da öğretecek misin?
Jo, vais ensinar-me também a voar?
Baksana bana ne yaptı!
- Olhe o que me fez!
Şu... şu şey bana ne yaptı baksana.
Vê bem o que aquela... aquela... besta me fez.
Baksana, daha önce bana gece gözetleme işini sormuştun.
À uns tempos perguntou-me se queria aquele trabalho de vigilância nocturna
Baksana, bana ne verdiler.
Olha o que me deram.
Buraya baksana dostum! Bir paket sigara verecek misin bana?
Dá-me um engradado de cervejas.
Hey, baksana sen bana, siz 5'lediniz.
Espera lá. Vocês são cinco.
Bana nasıl bakıyor baksana.
Sabes que nunca te dou ouvidos.
Baksana Lefty! Bana şu ketçabı uzatıver.
Ei, passa-me aí o Ketchup.
! Baksana sen bana şu'vicdani ret'muhabbetini derhal kesiyorsun asker.
Agora, olha... pára com essa conversa lamechas imediatamente, soldado.
Baksana Blackadder, farkında olmadan, bu iş için uygun olduğunu gayri iradi bana göstermiş oldun.
Sem o saber, Blackadder, mostrou-me inadvertidamente que podia fazer o trabalho.
Baksana Peg,... Marcy'nin bu şekilde kontrolü ele alması bana gerçek erkeğin nasıl davranması gerektiğini hatırlatıyor.
Sabes, Peg, ver a Marcy a assumir o comando, lembra-me como um homem a sério devia ser.
Baksana, bana para verecek misin?
- Olha lá, e vais pagar-me? - Vou!
Bana verdiği şeye baksana.
Vês o que me deu?
baksana 1623
baksana bana 20
baksana ona 16
baksana şuna 69
bana bunu yapma 64
bana yardım et 686
bana uyar 325
bana ne 176
bana yalan söyleme 146
bana göre 203
baksana bana 20
baksana ona 16
baksana şuna 69
bana bunu yapma 64
bana yardım et 686
bana uyar 325
bana ne 176
bana yalan söyleme 146
bana göre 203
bana öyle bakma 161
bana bak 1395
bana gel 139
bana yalan söyledin 158
bana bir sigara ver 29
bana güven 272
bana biraz para ver 28
bana sorma 88
bana biraz zaman ver 38
bana biraz su ver 19
bana bak 1395
bana gel 139
bana yalan söyledin 158
bana bir sigara ver 29
bana güven 272
bana biraz para ver 28
bana sorma 88
bana biraz zaman ver 38
bana biraz su ver 19