Bana söylemedin tradutor Português
2,820 parallel translation
Neden bana söylemedin?
Eu perguntei-te. Porque não me contaste?
Neden bana söylemedin?
Porquê não me disseste?
Malcolm, neden bana söylemedin?
- Porque não me contaste?
Ve not ; birbirimizi altı aydır tanıyoruz ve bir kız arkadaşın olduğunu bana söylemedin.
E, já agora, conheço-te há 6 meses e nunca falaste em namoradas.
- Bana söylemedin zaten, ben kendim tahmin ettim.
- Não me disseste. Adivinhei. - Sim.
Neden bana söylemedin?
Porque não me contaste?
Evet. Bu yüzden anne bana söylemedin.
Por isso não contaste aos teus pais.
Neden bana söylemedin?
Porque é que não me disseste nada?
Neden bana söylemedin?
Porque não me disseste?
Neden bana söylemedin?
Por que não me disseste isso?
Bir de bana söylemedin mi?
E nem sequer me contaste?
Neler olduğunu biliyordun ve bana söylemedin!
Sabias o que estava a acontecer e não me disseste!
Garip, bana söylemedin.
Estranho não me teres contado.
Onca yıl geçti ve bana söylemedin mi?
Todos estes anos e nunca me contaste?
- Bana söylemedin yani.
E não me contaste?
Elindeki tek sabit işi kaybettin ve bana söylemedin mi?
Perdeste o teu trabalho mais certo e nem sequer me disseste nada.
Burada bütün bu eğlenceli oyuncakların olduğunu neden bana söylemedin?
Porque não me disseste que tinhas... Todos estes brinquedos divertidos já aqui?
Bana söylemedin.
Tu não me disseste nada.
Peter'ın gelmeyeceğini biliyordun ve bana söylemedin mi?
Sabias que o Peter não viria e não me contaste?
Neden bana söylemedin?
Por que não me disseste?
Neden bana söylemedin?
- Por que não me disse?
- Neden bana söylemedin?
- Por que não me disse?
- Neden bana söylemedin?
Porque é que não me disseste?
- Madem beni bu kadar çok seviyordun o zaman neden bana söylemedin?
E porque não me contaste se me amas tanto?
- Neden bana söylemedin?
- Porque não me contaste?
- Neden bana söylemedin?
Porque não me contaste?
Toni, bunu neden bana daha önce söylemedin?
Toni, por que não me disseste?
Bunu bana neden söylemedin?
Por que é que não me contaste isto?
Acil durum nedir? Neden bana soylemedin onu benim evimden alacagini?
Porque não me disse que iam tirá-lo do meu apartamento?
- Ne? - Neden söylemedin bana?
Porque não disseste nada?
Geçen gece hastanedeyken neden bana Siobhan'ın kardeşinin arkadaşı olduğunu söylemedin?
Porque não disse, na outra noite no hospital, que era amigo da irmã da Siobhan?
Neden bunu bana hiç söylemedin?
Porque nunca me disseste?
Bana niye söylemedin?
Porque não me contas?
Bana niye daha önce söylemedin?
Porque nunca me falaste disto?
Bu adamın başka bir vurulma olayına şahit olduğunu söylemedin bana.
Não me disseste que o gajo morto era uma testemunha de outro tiroteio.
Neden bana bu kartonun yanabilir olduğunu söylemedin?
Por que não me disseste que este papelão era inflamável?
Bana neden söylemedin?
Porque não me disseste?
- Bunu bana neden söylemedin?
Porque não me contaste?
- Bana söylememiştin. - Babama beni alacağını söylemedin mi?
Não disseste ao pai que me ias buscar?
- Bana neden söylemedin?
- Não me disseste. Porquê?
Ama hiç bana bütün gerçeği söylemedin.
Diz a verdade, mas não a verdade real.
Bana bir erkek arkadaşın olduğunu neden söylemedin?
Por que não me disse que tinha um namorado?
Hiç bana asıl ismini söylemedin
Não me disse o nome da sua esposa.
Bana neden söylemedin?
Porque não me contaste?
Geri sar! Neden bana söylemedin?
Aguenta os cavalos!
Dünden beri neyle uğraştığımızı hala söylemedin bana?
Ainda não me podes dizer o que andamos a fazer todo o dia?
Bunu bana hiç söylemedin.
Nunca me contaste isso.
Neden bana söylemedin?
Fico feliz.
Jonas, bana asla sevdiğini söylemedin.
Jonas, nunca disseste que me amavas.
Biriyle yattığını söylemedin bana.
Nunca disseste que andavas a dormir com alguém.
Neden bana bir kız kardeşin olduğunu söylemedin?
Você não me disse que tem uma irmã.
söylemedin 49
söylemediniz 20
söylemedin mi 17
bana bunu yapma 64
bana yardım et 686
bana uyar 325
bana ne 176
bana yalan söyleme 146
bana göre 203
bana öyle bakma 161
söylemediniz 20
söylemedin mi 17
bana bunu yapma 64
bana yardım et 686
bana uyar 325
bana ne 176
bana yalan söyleme 146
bana göre 203
bana öyle bakma 161
bana bak 1395
bana gel 139
bana yalan söyledin 158
bana bir sigara ver 29
bana güven 272
bana biraz para ver 28
bana sorma 88
bana biraz zaman ver 38
bana biraz su ver 19
bana ver 290
bana gel 139
bana yalan söyledin 158
bana bir sigara ver 29
bana güven 272
bana biraz para ver 28
bana sorma 88
bana biraz zaman ver 38
bana biraz su ver 19
bana ver 290