English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Português / [ B ] / Bana söylemeyecek misin

Bana söylemeyecek misin tradutor Português

101 parallel translation
- Ne olduğunu bana söylemeyecek misin?
- Não me quer dizer o que é?
Bana söylemeyecek misin?
Não me conta isso?
- Bana söylemeyecek misin?
- Recusa-se a dizer-me quem é?
Bana söylemeyecek misin?
Fala pra mim.
Bana söylemeyecek misin, Mel?
Não me quer contar isso Mel?
Bana söylemeyecek misin?
Não me queres dizer onde está a tua mãe?
- Bana söylemeyecek misin?
- Não me contas?
Bunu bana söylemeyecek misin?
- Não vai dizer-me?
Bana söylemeyecek misin?
Não vai dizer-me?
- Olmaz mı? Bana söylemeyecek misin?
Não me dizes nada?
Bana söylemeyecek misin?
Não vais dizer-me?
Bana söylemeyecek misin?
Não me dizes?
Planınız nedir, nereye gittiğimizi bana söylemeyecek misin?
Não me vais dizer qual é o plano? Onde vamos? Não.
Sana söylemeden bana söylemeyecek misin?
Só me vai dizer se eu lhe disser? !
Bana söylemeyecek misin?
- Não me vais dizer?
Burada ne... döndüğünü bana söylemeyecek misin?
Queres explicar-me que... foi aquilo?
Sorunun ne olduğunu bana söylemeyecek misin?
Mas não me dizes o que se passa...
- Bana söylemeyecek misin?
- Não me vai contar?
Bana söylemeyecek misin?
Não pode me contar?
Burada ne yaptığını ve neden ağladığını söylemeyecek misin bana?
Por favor, vai dizer-me o que está a fazer aqui? E por que estava a chorar?
Evet, bana söyleyecek misin, söylemeyecek misin?
Então vai dizer ou não?
Bana söyleyecek misin söylemeyecek misin?
Vai dizer-me ou não?
Bana bile söylemeyecek misin?
Mas não me contas! E nem sei porquê.
Ve bana bu Dünyayı yerinden oynatacak hikâyenin ne olduğunu söylemeyecek misin?
E nâo podes dizer-me o que è esta história de abalar a Terra?
- Bana ismini söylemeyecek misin?
- Não me diz o seu nome?
Bana onun gerçek ismini söylemeyecek misin?
Não me iria dizer o nome verdadeiro dele...
Bana meselenin ne olduğunu söylemeyecek misin?
Não me vais dizer o que se passa?
-... paldır küldür yada ister istemez birşey - - Bana söyleyecek misin, söylemeyecek misin?
Contas-me ou não?
Bana bir şey söylemeyecek misin?
Não vai me contar nada?
Ne, bana söylemeyecek misin?
Mas é...
Hayatim, bana adini ne oldugunu söylemeyecek misin?
Querida, você não vai dizer-me o seu nome?
Ne, bana söylemeyecek misin?
Não vai me dizer?
- Bana ne olduğunu söylemeyecek misin?
Não vais dizer-me o que aconteceu? Nada.
Bana ne olduğunu söylemeyecek misin?
Não vais dizer-me o que se passa?
Tek bir gün için neden geldiğini bana hala söylemeyecek misin?
Mas mesmo assim não me queres dizer porque é que voltaste apenas por um dia?
Bana ismini söylemeyecek misin?
E você como te chama?
Atlantic City'de ne tür bir dans yaptığını bana asla söylemeyecek misin?
Então, algum dia vais contar-me que tipo de dança fizeste em Atlantic City?
Kimin yaptığını söylemeyecek misin bana?
Não me vais dizer?
Ne yani? Bana bir şey söylemeyecek misin? Hayır.
- O quê, não me vai dizer nada?
- Bana söylemeyecek misin?
Pois não.
Bana bunu ne kadar istediğini söylemeyecek misin?
Não me vais dizer o quanto gostei de fazer isso?
Bana hatamı söylemeyecek misin?
Não me podes dizer o que é que eu fiz de errado?
Ama bana kim olduğunu söylemeyecek misin?
- Mas não vais dizer quem é.
Bana ikinizin arasında neler olduğunu söylemeyecek misin?
Não me vais dizer o que se passa entre vocês?
Bana bir şey söyleyecek misin söylemeyecek misin?
Gibbs? - Ei, vai dizer-me ou não?
Yani bana, Duchess County'de bir otoyolun kenarında ne yaptığını söylemeyecek misin?
Então não me vais dizer o que estavas a fazer no meio da rua em Duchess County?
Pekala, Johnny, bana ne olduğunu söylemeyecek misin? .
Johnny, podes explicar-me o que se passa?
Bana onu görüp görmediğini söylemeyecek misin?
Mas, então queres dizer que não o tens visto?
! Ailemizi dağıtacaksın ve bana bile söylemeyecek misin?
Vais separar a nossa família e nem me dizias nada?
Bana ne yaptığını söylemeyecek misin?
Importas-te de me dizer o que estás a fazer?
Yaşadığımız onca şeyden sonra bana tek birşey bile söylemeyecek misin?
Não vais dizer nada depois de tudo que nós passamos?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]