English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Português / [ B ] / Başla

Başla tradutor Português

7,414 parallel translation
Zanlımız, kendi hayatını, Cinderella'nın hayatının yansıması gibi görüyor yani oradan başla.
A nossa suspeita obviamente sente que a sua vida é igual a Cinderela, então começa por aí.
- O zaman konuşmaya başla lan!
Então, começa a falar caralho!
Yeniden başla.
Recomeça.
Cruz başla.
- Certo, Cruz, começa.
Hazır? Başla.
Estás pronta?
Ve Austin'nin Chicago'nun en iyi istasyonu haline geldiğinden emin olana değin canla başla çalışacaktım.
E estava disposta a dar o meu máximo para garantir que Austin se tornasse o melhor quartel de bombeiros em Chicago.
Tramvay durağına kadar süren var, konuşmaya başla.
Tens até à paragem do elétrico. Começa a falar.
Bu yüzden kafanı toparla ve çalışmaya başla.
Põe a cabeça no lugar e começa a trabalhar.
Patronun kayıp bu yüzden çalışmaya başla polis.
O teu chefe está desaparecido, então, volta ao trabalho, patrulheiro.
Yeşil, başla demek.
Verde significa vai.
tamam konuşmaya başla bakalım önce para bence paraya ihtiyacın yok
- Então, desembucha. - Primeiro o dinheiro. O quê... acho que já estás drogado.
fikrimi değiştirmeden çeneni kapat ve yürümeye başla.
Cale-se e comece a andar antes que eu mude de ideias.
Şimdi konuşmaya başla.
Começa a falar agora.
Başla, hadi.
Prossegue. Vai.
Miğferi indir. Başla.
Coloca o capacete, vamos lá.
Bohçanı şimdiden doldurmaya başla.
Começa a fazer uma reserva.
- Hayır, sorun yok. - Sen başla.
- Não, vai tu primeiro.
Konuşmaya başla. Yoksa daha kötü olur.
Fala... ou ainda piora.
Konuşmaya başla.
Começa a falar. Tradução e revisão :
Jarvis, bunun için bir antidot hazırlamaya başla.
JARVIS trabalha num antídoto para isto.
Neyse, şeyden başla- -
- Agora, vamos começar com...
Başla.
E vai!
En baştan başla.
Começa pelo inicio.
Ben, çeteler ve narkotiklerden başla.
Ben, começa com os gangs e narcóticos.
- Başla! - Neden ki?
- Porquê?
O zaman diğer yarısından başla. Fırını hazırlayalım.
- Começa com a outra metade.
Şimdi, gülümce ve parti için hazırlıklara başla.
Agora, anima-te e veste-te para a tua festa.
3, 2, başla!
3, 2... já!
Pekâlâ Sherman, eskrim sanatıyla ilgili habersiz sınav vakti. - Başla!
Está na hora de um teste surpresa na arte da esgrima.
Donna, başla.
Donna, agradece.
Gittiğin yolu beğenmiyorsan yeni bir yol yapmaya başla.
"Se não gostas da estrada em que vais, " começa a abrir outra. "
Hazırlanmaya başla. Yine taşınıyoruz.
Faz as malas, vamos mudar-nos.
Hazır, bekle, başla!
Preparar! Apontar! Largar!
- Seni bilgisayara oturtalım ki, sen de yazmaya başla.
Então precisamos de um computador para poder escrever, certo?
- Yazmaya başla.
- Está bem... Comece a escrever!
YENİDEN BAŞLA Çeviri :
DEMOLIÇÃO
O zaman hemen konuşmaya başla.
Então, começa a falar.
Başla.
Vamos.
Başla!
Toca!
- Birinciyle başla. - Birinci bu mu bilmiyorum.
- Não sei se é o primeiro.
Oraya in ve kazmaya başla.
Vai lá abaixo e começa a escavar.
Başla.
Vamos lá.
Arkadaş edinmeyi ne kadar çok istesem de burada o kadar imkansızdı. Başla.
Por mais que quisesse fazer amigas... isso simplesmente nunca iria acontecer aqui.
Ortancalarla başla.
Começa pelas hortênsias.
Pekala, yazmaya başla.
Está bem, começa a escrever.
Normal bir insan gibi yaşamaya başla.
Começas a viver como uma pessoa normal.
Çık şuraya, buradan başla.
Sobes para aqui. Aqui mesmo.
Hızlı bir şekilde koşmaya başla ardından da atla, tamam mı?
Ganhas balanço e saltas, está bem?
- Çekmeye başla.
Pode começar.
Geniş açıyla başla.
Começa com as mãos separadas.
Konuşmaya başla.
Começa a falar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]