Ben hiç görmedim tradutor Português
380 parallel translation
- Evet. - Sanırım ben hiç görmedim.
Acho que nunca as vi.
Ben hiç görmedim.
Nunca o vi.
Hiç bu kadar iyi olmamışlardı, ben hiç görmedim. Ve söylemek beni çok üzse de, bir daha da hiç bu kadar iyi olamadılar
Nunca tinha atingido o topo, pelo menos no meu tempo de vida, e infelizmente nunca mais voltou a atingir.
Ben hiç görmedim.
Nunca a cheguei a ver.
Ben 3 haftadır hiç resim görmedim.
Já não vejo um quadro há 3 semanas.
Ben bile hiç görmedim!
Nem eu próprio!
Ben denizi hiç görmedim... ama nehir kenarında denizcileri konuşurken duydum.
Eu nunca vi o mar. Mas já ouvi os marinheiros falarem do mar.
Ben bunun olduğunu hiç görmedim.
Eu não vi. Nunca vejo nada.
Bu köpekleri ben yetiştirdim, ve hiç yanıldıklarını görmedim.
Eu criei estes cães, e é a primeira vez que se enganam.
Ben daha Bay Hoskins'i hiç görmedim!
Ainda nem sequer vi o Sr. Hoskins!
Ben seni hiç görmedim. Ne kötü. Galiba şampanyadan.
Nem te vi. Deve ter sido do champanhe.
Bunlar 25 sene önce olduğu için ben onu hiç görmedim.
Eu nunca o vi, uma vez que isto foi há vinte e cinco anos atrás.
Daha önce hiç ölü görmedim. Ben...
Nunca vi uma pessoa morta, eu...
Eminim ki benim... Bay Wilson, ben... hayatımda hiç nazi görmedim.
Mas decerto não pensa... bem Sr. Wilson, eu nunca vi um nazí.
Ben hiç yerli görmedim.
Eu não vi nenhum índio.
Ben de hiç görmedim.
Eu também nunca o vi.
Ben hiç iz görmedim!
Eu não vi marcas nenhumas.
Ben dağları hiç görmedim.
Eu nunca vi as montanhas.
O parayı hiç görmedim. Ben sadece otomobili sürüyordum, size söyledim.
Eu nunca o vi. Estava apenas a conduzir o carro.
Ben kendim onu hiç görmedim, efendim.
- Não, eu nunca o vi.
Ve ben seni hayatımda hiç görmedim, değil mi?
E eu nunca vi o na minha vida, pois não?
- Ben o resmi hiç görmedim.
- Nunca vi essa foto.
Ben kendim hiç görmedim kutuyu, fakat...
Eu mesmo não a vi, mas...
- Seni hiç görmedim. - Ben seni bazen görürdüm.
- Eu as vi algumas vezes.
Ben de çocukların böyle kaba olduklarını hiç görmedim.
E eu nunca vi uma criança tão mal-educada.
Ayrıca ben daha önce Brezilya'yı hiç görmedim.
Além disso, nunca fui ao Brasil.
Bazen orada oluyor ama ben daha onu hiç görmedim.
Vai lá algumas vezes, mas nunca o vi.
Sana ne anlattı bilmiyorum ama, ben o kızı hayatımda hiç görmedim.
Que feio... Mas aquela maluquinha enganou-o bem!
- Ben hiç para görmedim.
Não vi nenhum dinheiro. E tu?
Ben de hiç bu kadar çok soru soran bir Kızılderili kızı görmedim.
E eu nunca vi uma índia a fazer tantas perguntas.
Ben daha önce hiç abide görmedim.
Nunca conheci um modelo.
Ben böyle bir şeyi hiç görmedim!
Eu nunca vi nada como isto.
- Basıyorsan bile ben daha hiç görmedim.
Se for, ainda não o vi.
Ben hiç ejderha görmedim.
Nunca vi um dragão.
Ben hiç kimseyi görmedim.
- Não vi ninguém. Não é possível.
- Ben hiç görmedim.
Existe um acampamento Chiricahua a norte daqui.
Ben hiç böyle bir şey görmedim.
Nunca vi nada parecido.
Ben onları hiç görmedim, Ama bizim gibi olmadıkları söyleniyor.
Nunca os vi, mas diz-se que não são como nós.
Hey dostum, şunu söylememe izin ver, Hiç bu kadar büyük bir kalabalık görmedim ben.
Só quero dizer... que vocês... são as pessoas mais fortes que já vi.
Yani ben hiç tek başına bir tane görmedim.
- Nunca tinha visto só uma.
Ben de hiç görmedim. Beyaz tenli yoktu yani.
Não, pelo menos de pele branca.
Bu kadar senelik hekimlik hayatımda... hiç bu denli... ahlaken çökmüş insanı bir arada... görmedim ben.
Em todos os meus anos... na profissão médica... nunca encontrei uma decrepitude moral maior... do que neste grupo de gente.
Ben hiç kimseyi görmedim.
Eu não vi pessoas nenhumas.
Ama ben onun tap dansı yapışını hiç görmedim.
Mas nunca o vi fazer isso.
Ben hiç kar görmedim ki efendim.
- Mas eu nunca vi neve, mestre.
Ben bunların güvertede sahip olduğu makineleri daha evvel hiç görmedim.
Nunca vi maquinas como as que tem.
Pekala, ben de yoldan geçen hiç kimse görmedim.
- Eu também não vi ninguém a cruzar à tua frente.
Ben o adamın bize herhangi bir yardımı dokunduğunu hiç görmedim.
Não vejo aquele homem a ajudar-nos.
Bu adamı hayatımda hiç bu kadar ciddi görmedim ben.
Nunca o vi falar tão a sério em toda a sua vida.
Ben hiç gerçek çiçek görmedim.
Eu nunca vi uma de verdade.
- Ben hiç görmedim.
Eu ainda não vi nenhuma.
ben hiç 55
ben hiçbir şey bilmiyorum 42
ben hiç bir şey yapmadım 22
ben hiçbir şey görmedim 19
ben hiçbir şey yapmadım 92
hiç görmedim 97
görmedim 301
ben hep 23
ben hallederim 867
ben hamileyim 39
ben hiçbir şey bilmiyorum 42
ben hiç bir şey yapmadım 22
ben hiçbir şey görmedim 19
ben hiçbir şey yapmadım 92
hiç görmedim 97
görmedim 301
ben hep 23
ben hallederim 867
ben hamileyim 39
ben her zaman 32
ben hastayım 37
ben hazırım 348
ben hala 17
ben hallettim 28
ben helen 20
ben hemen geliyorum 46
ben hemşireyim 16
ben halledebilirim 31
ben hatırlıyorum 37
ben hastayım 37
ben hazırım 348
ben hala 17
ben hallettim 28
ben helen 20
ben hemen geliyorum 46
ben hemşireyim 16
ben halledebilirim 31
ben hatırlıyorum 37