English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Português / [ B ] / Ben hırsız değilim

Ben hırsız değilim tradutor Português

138 parallel translation
Halife babam, Moğolların elinde ölmeden önce bunu bana vermişti. Ben hırsız değilim.
- Não sou nenhum ladrão.
Sizi temin ederim, ben hırsız değilim!
Eu asseguro, não sou ladrão!
Ben hırsız değilim memur bey.
Não sou nenhum ladrão.
Ben hırsız değilim!
Larga! Deixa-me!
Ben hırsız değilim, madam.
Não sou ladrão, senhora.
Ben hırsız değilim.
Eu não sou um ladrão.
- Ben hırsız değilim.
- Não sou um ladrão.
Dedim ona. "Ben hırsız değilim, fahişeyim." dedim.
Eu disse-lhes : "Eu não sou uma ladra, sou uma puta."
Onu iade etmek istiyorum, hemşire. Ben hırsız değilim.
Eu ia restituí-la, Irmã.
Michael ben hırsız değilim.
Michael, Eu não sou o ladrão que escala paredes.
Ben hırsız değilim.
Não sou ladrão!
- Ceplerine bakacağım. - Ben hırsız değilim.
- Deixa-me ver os teus bolsos.
Ben hırsız değilim, ben almadım.
Não sou ladrão. Eu não o apanhei.
Ben hırsız değilim.
Não sou ladrão.
Bak, ben hırsız değilim.
Olha, eu não sou um informante.
Ben hırsız değilim. Soygun yapmam.
Não vou cometer um roubo.
Tamam. Ben hırsız değilim.
Nunca roubei nada.
Ben hırsız değilim Airk.
Nao sou ladrao, Airk.
Ben hırsız değilim.
Não sou uma ladra.
Ama ben hırsız değilim.
- Mas não sou nenhum ladrão!
Bak, ben hırsız değilim, ama paraya ihtiyacım var.
Olhem, não sou um ladrão, mas preciso de dinheiro.
- Hey, ben hırsız değilim tamam mı?
- Eu não sou um ladrão, ok?
Efendimiz, ben hırsız değilim.
Meu Senhor, eu não sou ladra.
- Ben hırsız değilim. - Neden bahsediyorsun?
- Não estou numa de roubar.
Ben hırsız değilim.
- Eu não sou um delinquente.
Hayır, ben hırsız değilim.
Não, eu não sou um ladrão.
Ben hırsız değilim. Ben barmen değilim. Kadınları aldatan zenci bir adam da değilim.
Eu não sou um ladrão, não sou um empregado de bar, nem sou o preto do "Designing Women".
Ben hırsız değilim!
Não sou ladrão.
- Hayır, ben hırsız değilim.
- Não, eu não sou um ladrão.
Ben hırsız değilim!
Não sou nenhum ladrão... Sou apenas servidor judicial.
- Ben hırsız değilim.
- Não sou uma ladra.
- He, dört göz. Ben hırsız değilim.
Ehhh... bicuda... não me chames ladrão...
Ben hırsız değilim.
Não sou um ladrão.
Ufak bir miktar iş kredisi aldım ve, evet, Milt Shaw bana fazladan biraz para veriyordu ama ben hırsız değilim, Ray.
Tenho um pequeno negócio e o Milt Shaw dava-me um extra, mas não sou ladrão!
Fakat ben bir hırsız değilim.
Mas eu não sou uma ladra.
Durumum ne kadar ümitsiz olursa olsun, bir hırsız değilim ben!
Mesmo em desespero, não sou ladrão.
Ben hırsız değilim.
Não sou nenhum ladrão.
Ben kasa teknisyeniyim. Hırsız değilim.
Sou técnica de cofres e não ladra.
Hepsi bu. Ben bir at hırsızı değilim.
Não sou ladrão de cavalos.
Benimle böyle konuşulmasına alışık değilim. Ben de benimle at hırsızıymışım gibi konuşulmasına alışık değilim.
E eu a que me chamem ladrão de cavalos.
Hırsız olan ben değilim.
O ladrão não sou eu.
Ben bu değilim! Ben lanet olası profesyonel bir hırsızım!
Pois enganas-te, o que sou é um ladrão profissional, não mato gente sem razão.
Hırsız olan ben değilim, başımızdakilerdir.
Eu não sou o ladrão, o governo é que é.
Hırsız değilim ben.
- Eu sei Iá roubar.
Hey, ben zaman hırsızı değilim.
Ei, eu não sou nenhuma ladra de tempo.
Ben dedektif değilim ama belki de hırsız ve katil aynı kişidir.
Não sou detective, mas talvez a assassina e o ladrão sejam a mesma pessoa.
Buradaki hırsız ben değilim.
Eu não sou o ladrão aqui!
Ben, hırsız değilim.
Não era uma decisão fácil.
Ve lanet, pis bir hırsızla değil. - Ben artık hırsız değilim.
Já não sou ladrão.
Ben hırsız değilim. Al şunu.
Fica com ele!
Ben hırsızım, serseri değilim.
Sou um ladrão, não um cusco.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]