Ben ne yaptım tradutor Português
2,472 parallel translation
Ben ne yaptım ki?
Que diabo fiz eu?
Tanrım! Tanrım! Ben ne yaptım?
Oh, Deus, oh, Deus, O que é que eu fiz?
Ben ne yaptım be?
Mas que raio fiz eu?
Ben ne yaptım?
- Eu fiz o quê?
Peki ben ne yaptım? Fen ve İngilizce derslerinde uyudum, ki böylece...
O que fiz foi dormir em Ciências e Inglês, por isso...
Ben ne yaptım, evet, biliyorsun berbat ettim.
O que eu fiz, sim, eu sei, foi mau.
Ben ne yaptım?
O que foi que eu fiz?
Ben ne yaptım?
O que fiz eu?
- Ona ne oldu? - Ben yaptım.
Eu.
Hey, ben ne yaptım ki?
O que fiz de mal?
Ne yaptım ben?
O que fiz eu?
Tanrım, ne yaptım ben?
Meu Deus, o que fiz eu?
Ne yaptım ki sana ben?
O que foi que te fiz?
Tanrım. Ne yaptım ben?
Parece que o atropelaste, Lois.
Fikrini değiştirmiş olmalı aman Tanrım, ne yaptım ben?
Deve ter mudado de ideias. Meu Deus, que fiz eu?
Ben aynı adamım! Ne yaptığını bilmediğimi mi sanıyorsun?
Pensas que não sei o que estás a fazer?
Aman Tanrım! Ne yaptım ben?
Meu Deus, o que fiz eu?
Ne yaptım ben böyle?
O que fiz eu?
Ben ne yaptım?
O que é que eu fui fazer?
Ne yaptım ben?
O que eu fiz?
Endişelenme. Ben ne yaptığımı biliyorum.
Não te preocupes, sei o que estou a fazer.
Ne yaptım ben?
Meu Deus, o que é que eu fiz?
Ben de size az önce ne olduğuna dair makul bir açıklama yaptım.
E acabei de lhe dar uma explicação plausível do que aconteceu.
Ben ne yaptığımın farkındayım.
Sei o que estou a fazer.
Babam ve ben, bunu yapmak için dağın arkasına giden iki geyik gördük, ve ben ne yaptıklarını sordum, babam da, kibar bir geyiğin arkadaşına tepeye çıkmasına yardım etmek için, onu arkasından ittiğini söyledi.
O meu pai e eu vimos dois veados a fazer aquilo na beira de uma montanha, e perguntei-lhe o que estavam a fazer. Ele disse-me que o veado que estava atrás estava a empurrar o amigo pela montanha acima.
Ne yaptım ki ben?
- O que é que eu fiz?
Beni buraya ne diye getirdiniz bilmiyorum ama, söylemek isterim ki, ben yaptıklarımı ödedim çok uzun zaman önce, ve o zamandan beri de sizinle dalaşmadım,
Seja lá por que for que me arrastaram até aqui, quero dizer-lhe que já fiz as contas com a lei há muito tempo e desde então nunca mais pisei o risco. Este tipo vale ouro.
Bunu hak etmek için ne yaptım? Yani ben olmaktan başka?
O que fiz para merecer isto, além de ser eu?
El yazısını takdir etmeyen insanları bir grup olarak bir araya getirerek ne yaptım ben?
O que é que fiz para reunir um grupo sem apreciação da palavra manuscrita?
Hayır... Ne yaptım ben? Ne yaptım ben?
- O que eu fiz, o que fiz?
Ne yaptım ben?
O que fiz?
Bizim ne yaptığımızın hiç farkında değil! Eğer öğrenirse ben-ben her şeyi kaybederim!
Ela não faz ideia do que estamos a fazer, se descobre perco tudo.
Ben de tam Pete'e, bugüne kadar yaptığım o kadar görüşmeden sonra sonunda fikir sahibi biriyle konuşmanın ne kadar iyi olduğundan bahsediyordum.
Acabei de dizer ao Pete que, depois de todas as reuniões que tive sobre isto, é revigorante encontrar alguém com ideias, para variar.
Ben Bana ne dediğini yaptım.
Eu fiz o que tu disse-me.
Ben ne yanlış yaptım?
O que fiz de errado?
Ne yaptım ben?
O que foi que fiz?
Sana ne yaptım ben?
O que raio te fiz eu?
- Ne yaptım ben?
- Porquê?
Ne yaptım ben şimdi?
E o que faço agora?
Ben... ne yaptım?
- A sério? O quê?
Böyle olman için ne yaptım ben hiç bilmiyorum.
Não sei o que fiz para seres assim.
oku şunu. "Sevgili Bay Sawyer, " Siz beni tanımıyorsunuz ama ben sizi tanıyorum, ve ne yaptığınızı biliyorum. "
"Caro Sr. Sawyer, não sabe quem eu sou, mas eu sei quem você é, e sei o que fez."
Ne yaptım ki ben?
Espere um momento. O que fiz?
Ne yaptım ben böyle?
O que fui fazer?
Bu konuda ne kadar konuşursak konuşalım,... Ben... Frank'le benim sana karşı yaptığımızın yanlış olduğunu söylemek istiyorum.
E já que estamos a conversar sobre isto, eu só queria dizer que o que eu e o Frank lhe fizemos foi errado.
Ne olmuş? Ben tüm arkadaşlarımın kardeşleriyle ve onların kardeşleriyle seks yaptım. Oğlum sen abartıyorsun.
Eu fiz sexo com todas as irmãs dos meus amigos e com as irmãs delas.
Ne yaptığımı bilmiyorum, tamam mı? Ben kampçı değilim. Ryan öyle.
Não sou campista, o Ryan é que é.
Ne yani, sence bunu ben mi yaptım?
O quê? Acha que fui eu que provoquei aquilo?
- Ne yaptım ben? - Karın altı bölgen kanıyor.
- Estou a sangrar do abdómen.
- Üzgünüm, ne yaptım ben?
- Tire-o daqui.
- Ne yaptım ben?
- Leve-o para o quarto.
ben ne yaptım ki 45
ben ne yapabilirim ki 27
ben new york 51
ben neredeyim 43
ben ne 49
ben ne bileyim 29
ben ne olacağım 76
ben ne yapabilirim 58
ben ne yapayım 50
ben neysem oyum 16
ben ne yapabilirim ki 27
ben new york 51
ben neredeyim 43
ben ne 49
ben ne bileyim 29
ben ne olacağım 76
ben ne yapabilirim 58
ben ne yapayım 50
ben neysem oyum 16
ben ne dedim 35
ben nereden bileyim 163
ben neyim 72
ben ne yapıyorum 59
ben ne yapacağımı biliyorum 17
ben ne yapacağım 116
ben ne yaptığımı biliyorum 56
ben ne yapmalıyım 18
ben ne olduğunu biliyorum 16
ben ne dediğimi biliyorum 17
ben nereden bileyim 163
ben neyim 72
ben ne yapıyorum 59
ben ne yapacağımı biliyorum 17
ben ne yapacağım 116
ben ne yaptığımı biliyorum 56
ben ne yapmalıyım 18
ben ne olduğunu biliyorum 16
ben ne dediğimi biliyorum 17
ben nerden bileyim 33
ne yaptım ben 178
ne yaptım 179
ne yaptım ki ben 27
ne yaptım ki 124
ne yaptım biliyor musun 20
yaptım 350
yaptım bile 41
yaptım mı 24
ne yaptım ben 178
ne yaptım 179
ne yaptım ki ben 27
ne yaptım ki 124
ne yaptım biliyor musun 20
yaptım 350
yaptım bile 41
yaptım mı 24