Biraz ister misin tradutor Português
2,500 parallel translation
Çay yapıyordum. Biraz ister misin?
Vou fazer um chá, queres?
Bundan biraz ister misin?
Queres um pouco disto?
Biraz ister misin?
Quer um pouco?
Biraz ister misin?
Queres um?
Biraz ister misin?
Queres?
Bunlardan biraz ister misin?
Querem provar isto? Come, Chaka, come!
- Biraz ister misin?
- Queres jogar?
Biraz ister misin?
Queres um bocado?
Biraz ister misin?
Queres um pouco?
Tamam. - Sen de biraz ister misin dostum?
- Queres um bocado, meu?
- Biraz ister misin?
- Queres?
Onu almamı ister misin? Sende biraz dinlenirsin.
Queres que a leve para descansares um pouco?
Biraz daha buzlu çay ister misin?
Queres mais chá calmante?
Biraz daha bağırmak ister misin, Tommy?
- Não queres falar mais alto, Tommy?
Ne dersin hayatım, biraz oynatayım ister misin?
Que dizes, querida? Precisas de uma boa apalpadela?
İçeri gelmek ister misin? Biraz kafayı çekersin.
Quer entrar e molhar o bico?
Bana biraz acımak ister misin?
Podes ter um pouquinho de dó?
Kedi otu çayı ister misin biraz?
Queres um chá de valeriana?
Biraz almak ister misin?
Quer dar umas voltas com ele?
Biraz punç ister misin?
- Nem eu, queres pegar em ponche?
Biraz daha ister misin?
Queres mais um bocado?
Divya'nın onu biraz hırpalamasını ister misin?
Pois, queres que a Divya vá lá apertar com ele?
Biraz dinlemek ister misin?
Olha, queres ouvir uma coisa?
Biraz daha şarap ister misin?
Queres mais vinho?
Don'un ayağına biraz masaj yapmasını ister misin?
Importa-se que o Don massaje os seus pés por um bocado?
- Biraz daha şarap ister misin?
- Queres mais vinho?
Çaydan biraz daha sert bir şey ister misin?
Pronta para algo mais forte que chá?
Baksana patron, biraz kahve alacağım, sen de ister misin?
Chefe, vou buscar café. Também quer?
Biraz daha ister misin?
Pronta para mais?
Sonuçlardan biraz daha bahsetmek ister misin?
E vens falar-me de consequências?
Biraz flört etmek ister misin?
Quer curtir?
Koçum biraz yardım ister misin?
Olha amigo, precisas de ajuda?
Biraz yürümek ister misin?
Quer acompanhar-me a pé?
Biraz delilik yapmak ister misin?
- Queres fazer uma loucura?
Hey, biraz yürümek ister misin?
Queres dar um passeio?
Biraz su ister misin?
Posso servir-vos de água?
Biraz ister misin?
- Queres um pouco disto?
Biraz karides yemek ister misin?
Vais comer esse último camarão? Não, podes comer.
İçine biraz cin katmak ister misin, canım?
Queres baptizar com gin, querido?
Biraz pasta ister misin?
E uma fatia de tarte?
Unuttum, biraz ot almak ister misin?
Esqueci-me, você não quer comprar alguma maconha?
Johnny, tatonka'ya mızrak atmak ya da düğün yemeğine biraz geyik eti getirmek ister misin? Evet.
Sim.
Biraz daha ister misin?
Queres alguma coisa!
Bugün biraz pasta ister misin?
Quer uma fatia de tarte?
Biraz daha ister misin? Kendim yaptım.
- Queres mais?
Hey, biraz "kristal" ister misin?
Ouve lá, queres uma beca de cristal?
Biraz uyumak ister misin?
Queres descansar? - Não.
Biraz çay ister misin?
Queres um chá?
30 dakika sonra görüşürüz. Biraz mal çekmek ister misin?
Vejo-te em 30 minutos.
- Biraz tavuk ister misin?
- Querem frango?
Biraz daha uyumayı denemek ister misin?
Queres tentar dormir mais um bocadinho?
biraz ister misiniz 22
ister misin 572
ister misiniz 95
misin 24
mısın 19
biraz 988
birazcık 224
birazdan 150
biraz yorgunum 69
birazdan geliyorum 76
ister misin 572
ister misiniz 95
misin 24
mısın 19
biraz 988
birazcık 224
birazdan 150
biraz yorgunum 69
birazdan geliyorum 76
biraz daha iyiyim 16
biraz uyu 104
biraz daha 472
biraz sonra 59
biraz daha dayan 42
biraz daha var 16
biraz dinlen 152
birazdan görüşürüz 75
biraz daha kal 33
biraz bekle 203
biraz uyu 104
biraz daha 472
biraz sonra 59
biraz daha dayan 42
biraz daha var 16
biraz dinlen 152
birazdan görüşürüz 75
biraz daha kal 33
biraz bekle 203