Birazdan gelirim tradutor Português
454 parallel translation
- Birazdan gelirim.
- Vemo-nos mais tarde.
Ben birazdan gelirim.
Eu estou lá daqui a um minuto.
Ben birazdan gelirim.
Eu vou lá depois e...
Ben birazdan gelirim.
Eu desço num minuto.
Birazdan gelirim.
- Já volto. - Sim, senhor.
- Birazdan gelirim.
- Eu já vou.
Diğerlerini almaya birazdan gelirim.
Vou voltar a descansar.
Ben de birazdan gelirim.
Estarei contigo dentro de minutos.
Birazdan gelirim.
Volto já.
Birazdan gelirim, Sarah.
- Subirei em seguida, Sarah.
Birazdan gelirim.
Vou já ter com eles.
- Birazdan gelirim.
- Volto já.
Birazdan gelirim.
Já desço.
Birazdan gelirim, ama önce çayımı içmek istiyorum.
Já vou ter contigo, mas antes quero terminar o meu chá.
Birazdan gelirim.
Desço num instante.
Birazdan gelirim.
Eu vou já.
Sen yemeğimi hazırla, birazdan gelirim.
Vou só espreitar as meninas e desço já. Bem-vindo a casa.
İstersen git bir bak. Birazdan gelirim.
A Tina está a preparar alguma coisa na cozinha, se quiseres.
İçeri gir, birazdan gelirim.
Entra, eu já vou ter contigo.
Ben birazdan gelirim.
Volto já.
Ben de birazdan gelirim.
Eu já lá vou ter.
- Birazdan gelirim.
- Está bem. - Estarei com você daqui a pouco.
Gidip çalışmaya devam edin, birazdan gelirim.
Volta e continua a trabalhar, que eu passarei por lá.
Birazdan gelirim.
Eu já estou indo.
Birazdan gelirim.
Já lá vou ter.
- Burası harika bir şehir. - Birazdan gelirim.
Esta é uma cidade maravilhosa.
Birazdan gelirim. Teşekkürler.
Já falo consigo, aguarde.
Birazdan gelirim.
Volto em breve.
Birazdan gelirim.
Näo demoro.
Neden gidip yatağı ısıtmıyorsun? Ben birazdan gelirim.
Porque não vais aquecendo a cama?
Birazdan gelirim, tamam mı?
Volto já, está bem?
Ben birazdan gelirim.
Não demoro nada.
Birazdan gelirim.
É só um momento
Geline balayı odasına kadar eşlik edin, ben de birazdan gelirim.
Escoltem a noiva para a suite de lua-de-mel, estarei lá dentro de pouco.
- Merhaba Wendy, birazdan gelirim.
- Olá, Wendy, já falo contigo.
Tamam... Birazdan gelirim.
Certo... volto já.
Birazdan gelirim, hayatım biraz tentürdiyot getir olur mu?
Chegarei num minuto, querida. Traga o iodo, ok?
Birazdan gelirim.
- Vens?
- Biliyorum, birazdan gelirim.
- Eu sei. - Volta depressa, está bem?
Birazdan gelirim.
Vou já ter contigo.
Tamam, birazdan yukarı gelirim Harry.
Então, subirei dentro de instantes, Harry.
Birazdan yukarı gelirim.
Vou já lá acima.
Birazdan eve gelirim.
Mãe, daqui a pouco chego a casa.
Burada kal. Birazdan yanına gelirim.
Espere só um minuto, eu voltarei e ficarei consigo.
Birazdan gelirim.
Eu já vou.
- Birazdan ofisine gelirim. - Telefonu kapat, Callis.
- Vemo-nos amanhã...
Ben birazdan gelirim.
Saio num minuto.
Birazdan yanına gelirim.
Vamos já.
Bende gelirim birazdan.
Eu já lá vou ter.
Birazdan ben de gelirim.
Já lá vamos ter.
Birazdan yanına gelirim.
Vou num minuto.
gelirim 97
biraz 988
birazcık 224
birazdan 150
biraz yorgunum 69
birazdan geliyorum 76
biraz ister misin 172
biraz uyu 104
biraz daha iyiyim 16
biraz daha 472
biraz 988
birazcık 224
birazdan 150
biraz yorgunum 69
birazdan geliyorum 76
biraz ister misin 172
biraz uyu 104
biraz daha iyiyim 16
biraz daha 472
biraz sonra 59
biraz daha var 16
biraz daha dayan 42
biraz dinlen 152
birazdan görüşürüz 75
biraz daha kal 33
biraz bekle 203
biraz sakin ol 53
biraz daha iyi 17
birazdan gelir 64
biraz daha var 16
biraz daha dayan 42
biraz dinlen 152
birazdan görüşürüz 75
biraz daha kal 33
biraz bekle 203
biraz sakin ol 53
biraz daha iyi 17
birazdan gelir 64