Buna değmez tradutor Português
562 parallel translation
- Buna değmez.
- Não vale a pena.
Hiçbir şey buna değmez gerçekten.
Nada vale isso.
Bu adi züppeler buna değmez.
- São maus e snobs, não valem a pena.
Buna değmez bayan.
Não vale a pena, dona.
O, buna değmez.
Ela não merece.
Ve hiçbir kadın buna değmez.
Nenhuma mulher vale isso.
Buna değmez mi?
Não vale a pena?
Joe Burdette buna değmez.
O Joe Burdette não vale isso.
Hiçbir erkek buna değmez.
Nenhum tipo o merece.
Güney Amerikalı için buna değmez.
Bem, lá se vai a América do Sul.
Buna değmez.
Não vale a pena.
Buna değmez.
Quase não valeu a pena.
Buna değmez...
Não vale a pena.
Sence buna değmez miyim?
Não acha que mereço a pena?
İki evrenin güvenliği için buna değmez mi?
Será um preço assim tão alto a pagar pela segurança de dois universos?
O postlar buna değmez.
Oh, Sr. Bass. Essas peles não valem a pena.
Buna değmez. Hepimizi sonunda süründüreceksin.
Só nos causou problemas até agora.
Kaptanınızın hayatı buna değmez mi?
Não vale a vida do seu Capitão?
Bir medeniyeti ya da tüm bir dünyayı yok etmek istersen, neslinden olanlar daha fazla yaşayabilir ama buna değmez.
Se se quer destruir uma civilização, ou todo um mundo, os descendentes podem viver mais, mas não valerá a pena.
- Buna değmez.
- Ele não vale isso.
Buna değmez, Stengel.
Não vale a pena, Stengel.
Buna değmez, Hogue.
Não vale a pena, Hogue.
Jacy seni çok üzerdi. Buna değmez.
A Jacy causar-te-ia mais infelicidade do que merece.
O belgeleri geri almak için buna değmez mi?
Recuperar esses documentos Não vale isso?
Uzun ve mutlu bir evliliğin sonu buna değmez mi?
Prestar tributo a um longo e feliz casamento.
Hiçbir ödül buna değmez.
Não há recompensa que valha isto.
Buna değmez dostum tamam mı?
Isto näo resolve nada, está bem?
Beyler, bence buna değmez.
Gente, não vale a pena toda esta perturbação.
Buna değmez dostum.
Esse não vale a pena, pá.
Buna değmez dedim.
Eu disse que ele não vale a pena.
Kaçarım. - Buna değmez Trevor.
- Não vale a pena.
Buna değmez! - Anahtarla bir tek doktorun işi var.
Ele foi o único que lhe mexeu.
Buna değmez.
Isto não vale a pena.
Buna değmez.
Não vale a pena
Hiç bir hatun buna değmez.
Não existe nenhuma líder de claque que valha isto.
o buna değmez.eve gel.
Não o vale. Vamos a casa.
Buna değmez.
Lá se vai o plano.
O buna değmez.
Näo vale a pena.
Bence buna değmez.
Acho que não vale a pena.
Buna değmez.
ele näo vale a pena.
Çünkü buna değmez.
Por que não é digno disso.
Buna değmez. Ve Freud, bir büyük kötümser daha.
E o Freud, outro grande pessimista.
Aslında buna değmez bile.
Quase não vale a pena.
Legs, buna değmez.
Legs, não vale a pena.
- Yok. O buna değmez.
- Não, ele não merece a pena.
Çok isterdim ama buna değmez.
Até gostava, mas não vale o esforço.
Hadi Ronnie, o herif buna değmez.
Anda, Ronnie, o tipo não vale um chavo.
Georgina buna değmez mi?
- Tu, o quê? A Georgina não merecia a pena?
Orada ne saklıyorsanız buna değmez, açın kapıyı.
Abra a porta.
Buna degmez, Bay Gittes.
Não vale a pena, Mr Gittes.
Hiç bir şey, buna değmez.
Isso nada vale, F. E...
değmez 44
buna bayıldım 84
buna sevindim 125
buna inanamıyorum 1067
buna bak 71
buna ihtiyacım var 46
buna gerek yok 406
buna ne dersin 495
buna değer 39
buna dayanamam 103
buna bayıldım 84
buna sevindim 125
buna inanamıyorum 1067
buna bak 71
buna ihtiyacım var 46
buna gerek yok 406
buna ne dersin 495
buna değer 39
buna dayanamam 103
buna göre 57
buna ne demeli 38
buna bayılıyorum 48
buna ihtiyacım yok 72
buna ihtiyacın yok 25
buna inanmıyorum 513
buna rağmen 175
buna ne dersiniz 119
buna izin vermem 58
buna inanıyorum 48
buna ne demeli 38
buna bayılıyorum 48
buna ihtiyacım yok 72
buna ihtiyacın yok 25
buna inanmıyorum 513
buna rağmen 175
buna ne dersiniz 119
buna izin vermem 58
buna inanıyorum 48