English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Português / [ B ] / Bunlar kim

Bunlar kim tradutor Português

1,518 parallel translation
Bunlar kim?
Quem são estes?
Bunlar kim?
Quem são eles?
Ama bunlar kim?
Quem são aqueles?
III.Dünya Savaşı yarın başlıyor olsa, sığınağı 3 kişiyle paylaşacak olsanız bunlar kim olurdu?
Bom, a 3ª Guerra Mundial começa amanhã. Podes partilhar um abrigo anti-bomba com três pessoas. Quem seriam?
- Bunlar kim?
- Quem são?
Bunlar kim olduklarını sanıyorlar?
Quem diabos eles acham que são?
Peki bunlar kim?
- E estas, quem são?
Bunları sana veriyorum... ve bu boktan kampta bunları uzun süre takmanı umuyorum. Tepemizde kim olursa olsun.
Ofereço estes... e espero que os uses muito tempo nesta cidade, seja lá quem for que nos controlo.
- Kim bunlar?
Quem é?
Kim bunlar?
Já agora, quem é?
Kim bunlar?
Quem raio é?
Kim - kimden bunlar?
- De quem são?
Bunların hepsini kim ödedi, Bay Dawson?
Quem pagou por tudo isso, Sr. Dawson?
- Kim bunlar?
- Quem diabos são eles?
Bunlar da kim?
Quem são eles?
Sen bunları yapınca kim cezalandırılıyor?
Quem é castigado quando tu fazes aquilo que fazes?
Şimdi, bunların asker olduğunu kim söylüyor?
Ora, ora! Quem disse que foram soldados?
- Kim bunlar?
- Quem são estes?
Bunları Sana Kim Söyledi?
Quem lhes disse sobre essas fontes?
kim bunlar?
Quem são eles?
Bunlar da kim?
- Quem são estes?
Bunların kim olduğunu bile bilmiyoruz.
Nem sabemos quem eles são.
- Bunlar da koç için bazı resimler. - Polly'yi kim almış?
- São umas fotografias do treinador.
Başında kim var bunların?
- Quem é que manda?
- Kim verdi sana bunları?
- Quem te deu isto?
Bunların diğer parçalar gibi gözalıcı olamayabileceğini kabul ediyorum ancak el yazmaları bu insanların aslında kim olduklarına dair çok daha fazla bilgi verecektir.
Peço desculpa. Fico contente por ver que os instintos do estudioso não foram ultrapassados pelos do caçador de tesouros.
Niye bütün bunları yapmak yerine, Aang'e kim olduğunu söylemedin?
Por que fizeste isto tudo em vez de dizeres ao Aang quem eras?
Şimdi, dikkatinizi verin. Çünkü öyle bir zaman gelecek ki bu pencereden bakabilip kim olduğunuzu ve niye bunların olduğunu göreceksiniz. Bu "Dönüşüm Zamanı" kitabında hayatınızın aydınlanmış olduğunu göreceksiniz.
Prestem atenção, pois chegará um momento... em que olharão por essa janela... e verão quem são e porquê... e nesse "Momento Transformador"... as vossas vidas ficarão claras.
Kim olduğun umurumda değil ama bunlar eğlenceli.
Não importa quem tu és, aquilo tem piada.
Neden biz bunları yaşadık, onu kim gönderdi yaşamı ve ölümü kim belirledi?
Quem o enviou sem misericórdia para a mais cruel das mortes?
- Peki kim bunlar?
E quem são eles?
Tatlım bunları eğer ben söylemezsem... kim söyleyecek?
Querida. Se eu não te disser estas coisas, quem dirá?
Kim bunlar?
Quem são eles?
Bunları kim döşedi?
Quem colocou isso?
Bunlar hepsi yalnız kalpler. Kim bunu umursar ki?
São todas gajas solitárias, quem se interessa por isso?
Bunların gerçek olacağına kim inanırdı?
Quem pensaria que se tornaria realidade?
- Bunlar da kim?
- Quem são eles?
Kim bunlar?
Quem?
Peki kim bunlar?
E quem são eles?
- Hayır, kim bunlar?
- Não. Quem são?
Sanırım bunların kim olduğunu bilmiyorsun, değil mi?
Não conheces nenhuma destas pessoas, pois não?
Söylesene. Kim bunlar?
Quem são eles?
Kim bunlar?
Quem são elas?
Kim bunlar yahu? Ne?
Quem são estas pessoas?
Kim bunlar?
Quem são estas crianças?
Bunları kim çıkardı?
Quem trouxe estas coisas para cá?
Bunları kim biliyor?
Quem sabe?
Kim bunlar?
Quem está cá?
Bunları kim hazırlıyor?
Quem está a fazer esse?
Peki, biz bunları sorgulamaya kim?
Quem somos nós para os questionar?
- Kim bunları paketledi?
- $ 100 para embrulhar? - Sim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]