English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Português / [ B ] / Buraya geri dön

Buraya geri dön tradutor Português

142 parallel translation
Johnny! Pidge! Buraya geri dön.
Se me tocas, mato-te.
Sonra buraya geri dön. Çalışabilmen için sana sahneyi veririm.
Depois, volte aqui e eu dou-lhe o guião para poder estudá-lo.
Janice, buraya geri dön!
Janice, volta aqui!
Buraya geri dön.
Pecos, volta aqui.
Barakaya varınca, herşey yolunda görünürse, olabildiğince hızlı bir şekilde buraya geri dön.
Uma vez na cabana, se tudo correr bem... voltem para cá rápidamente.
Beni eve götür ve buraya geri dön.
Leve-me para casa e depois volte.
Buraya geri dön!
Volta para aqui!
Alan! Buraya geri dön.
Alan, volte para aqui.
Buraya geri dön.
Volte para baixo.
Sıkarsa buraya geri dön!
Devias voltar aqui, meu sacana!
McQuade, buraya geri dön!
Volta! McQuade! Întoarce-te aici!
Buraya geri dön.
Vem já para aqui.
Buraya geri dön.
Volta aqui!
Hemen buraya geri dön!
Volta para aqui, já!
Thomas Kenneth Reilly, hemen buraya geri dön!
Thomas Kenneth Reilly, volta já aqui!
Gus buraya geri dön.
Não! Gus, volta para cá!
geri gel buraya geri dön
Volta aqui, volta.
Hey, buraya geri dön.
Volta aqui. Volta aqui.
Buraya geri dön.
Volta já para aqui!
Hugh Janus, hemen buraya geri dön!
Hugh Janus, volta já aqui!
Onu at ve hemen buraya geri dön.
Põe ao lume e volta.
Çabuk buraya geri dön.
Põe a tua piça aqui de volta.
Buraya geri dön.
Chega, volte para NY.
Derhal buraya geri dön!
Volta imediatamente cá para baixo.
Victor, buraya geri dön, seni aptal!
Victor, volta aqui, seu retardado mental!
Hemen o kıçını kıpırdatıp buraya geri dön.
Larga essa beata e junta-te à equipa.
Buraya geri dön!
Mantenha-se deitada! Volte!
Buraya geri dön!
Anda cá!
- Lanet olsun! Hemen buraya geri dön!
Droga, você volte aqui Eu não vou
Buraya geri dön!
Volta aqui!
Birkaç ay sonra da buraya geri dön.
Depois, volta daqui a alguns meses.
Josh, buraya geri dön!
Josh, volta aqui!
Bu kadar, buraya geri dön.
- Já basta. - Volta aqui.
Phoebe buraya geri dön bu geçici.
Phoebe, põe-te já aqui.
buraya geri dön, adamım.
Olha para aqui, meu.
Buraya geri dön seni şapşal. Sürtük, fahişe!
Vem cá, sua vaca estúpida!
Hemen buraya geri dön!
Volte aqui.
- Geri dön buraya!
Volte aqui!
B kız, B kız, geri dön buraya.
- Vamos começar o ensaio. - Não dá.
Geri dön buraya!
Volte aqui!
Buraya geri dön!
Volte aqui!
Geri dön.Gel buraya.
Volte aqui. Volte já aqui.
Buraya gel! Geri dön pezevenk!
Volta aqui, seu filho da mãe!
Geri dön! Buraya gel.
Pára com isso, ouviste?
Hey, buraya geri dön.
Oh, anda cá.
Ve buraya sadece gelinimle geri dön!
E volta para casa só com a tua noiva. Percebeste?
Worth, çabuk buraya geri dön!
Worth, volte para aqui já!
Geri dön, buraya gel, seni küçük orospu çocuğu!
Venha cá, seu filho da mãe!
Yerine geri dön. Bekle, buraya gel!
Já para aqui!
Buraya geri dön.
Santo Deus!
Buraya geri dön.
Volta aqui.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]