English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Português / [ G ] / Geri dönmeyecek

Geri dönmeyecek tradutor Português

453 parallel translation
Sana söylemek istemezdim ama, geri dönmeyecek.
Detesto dizer-te isto, mas ela nunca mais volta. Nunca mais.
Yazık oldu çünkü geri dönmeyecek.
Uma pena que ela não vai voltar.
- Geri dönmeyecek!
- Ellen, ele não vai voltar!
Koruyacak bir şey kalmadı ve kimse geri dönmeyecek.
Não há nada que procurar. E nunca ninguém regressa.
Sevdiğim o gülünç, genç, dalgın bakış bir daha asla geri dönmeyecek.
Aquele estranho, jovem, perdido olhar que amei, não voltará jamais.
Hayır. Geri dönmeyecek.
Não, ele não voltará.
Geri dönmeyecek mi?
ele não volta?
Diyelim ki asla geri dönmeyecek.
Supõe que nunca mais volta.
O size geri dönmeyecek diye hiç korkmayın
Não tenhas receio Que ele não volte para ti
Hiç korkmayın size geri dönmeyecek.
Não tenhas receio Que ele não volte para ti
C Bölüğü geri dönmeyecek.
A tropa C não irá regressar.
O geri dönmeyecek!
Ele não vai regressar!
Ben bir erkeğim, dolayısıyla muhakeme edebilirim, o adam geri dönmeyecek.
Ouça, eu sou homem e posso avaliar... - Ele não vai voltar!
- Belki de geri dönmeyecek.
- Talvez ele não volte.
Geri dönmeyecek.
Ele não voltará mais.
Buraya geri dönmeyecek misin?
Voltas para mim, não voltas?
- Geri dönmeyecek misin?
- O caseiro está de férias. - Não vais voltar para aqui?
Geri dönmeyecek mi?
Mas vai voltar?
- Anne, babam artık geri dönmeyecek mi? - Kapa çeneni.
- O papá não vai mais voltar?
Geri dönmeyecek misin?
- Então, não vais voltar?
Geri dönmeyecek misin yoksa?
Por que não voltas atrás?
Kimse geri dönmeyecek!
E ninguém vai fazer nada diferente.
Kimse geri dönmeyecek!
Ninguém vai sair daqui.
Okuluna geri dönmeyecek misin?
Não vai voltar para a escola?
Geri dönmeyecek.
Ele não irá voltar.
René geri dönmeyecek mi?
De certeza que o René não voltará?
- Madam geri dönmeyecek.
- Onde foi ela?
Muffy asla geri dönmeyecek baba.
O Muffy nunca mais vai voltar, pai.
Bana o cevabı vermediğin sürece Candice geri dönmeyecek.
A sua mãe não lhe fará mal. Há-de haver outra explicação para as marcas que viste. Enquanto não deres essa explicação...
Dönüp gitti, geri dönmeyecek.onu ne kadar çağırırsak çağıralım.
Foi-se embora, não vai voltar, não importa o quanto gritemos por ele.
Kimse geri dönmeyecek.
Ninguém volta.
Ya geri dönerse? Sana dedim ki geri dönmeyecek.
Agora viveremos como a Condessa Elise e todos os outros ricos desgraçados.
Geri dönmeyecek.
Ele não voltará.
- Kral geri dönmeyecek.
- o Rei não vai regressar. - o quê?
Tabiki işe geri dönmeyecek.
De certeza que não vem trabalhar.
Seni geri dönmeyecek sanmıştım. Bir anlaşmamız vardı.
Pensei que tinhas ido embora de vez.
Doktor Roylott Londra'ya gitti ve akşam saatinden önce geri dönmeyecek.
O Dr. Roylott foi a Londres e só voltará à noite.
Teslim olun! Korvet geri dönmeyecek.
Rendam-se, o vossa Korvet não vai voltar.
Bize geri dönmeyecek.
Não vai voltar para junto de nós.
- Bizimle geri dönmeyecek.
- Ele não vai voltar.
Geri dönmeyecek.
Ele não vai voltar.
Bir daha hiç geri dönmeyecek mi?
Ele não volta mais?
- Geri dönecek. - Hayır dönmeyecek.
Ele vai voltar.
Dönmeyecek diye düşündüm. Dönse bile kendi halkının yanından geri gelirse bana soğuk gözlerle bakacaktır dedim.
Eu pensei ele não vai voltar e se voltar, de junto do seu próprio povo ele vai olhar para mim com olhos frios.
Geri dönmeyecek.
Não volta.
- Doğru, geri de dönmeyecek.
- Pois, e ainda não voltou.
Sorun şu ki, tümü birden geri dönmeyecek.
O pior, é que nem todos voltarão!
Artık geri dönmeyecek.
não voltarão... ( a me encontrar )
Buraya dönmeyecek kadar akıllı ama onunla temas ederseniz, oraya geri dönmeye ikna edin çünkü bu durumunu çok daha kolaylaştırır.
Ele tem bom senso suficiente para não voltar aqui, mas se contactar com ele, tente convencê-lo a entregar-se, porque vai ser muito melhor para ele.
- Kendisi geri dönmeyecek.
Responde!
- Merak etme, geri dönmeyecek. Nasıl bu kadar emin olabiliyorsunuz?
É a nossa vez de desfrutar a vida.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]