English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Português / [ G ] / Geri geleceğim

Geri geleceğim tradutor Português

983 parallel translation
Ve de ki, bu sefer bitince geri geleceğim.
Diga-lhe que, após esta viagem, hei-de voltar.
Bana geri geleceğim demişti.
Mas ela disse que voltaria de novo.
- Sayılır, ama geri geleceğim.
- É verdade. Mas volto.
Geri geleceğim.
Já volto.
- Bitti, ama geri geleceğim.
- Já acabou aqui? - Está tudo acabado, mas volto.
- Emmy, geri geleceğim.
- Emmy, eu voltarei.
Geri geleceğim.
Volto já.
Şimdi gidip, akşam geri geleceğim.
Vou lá abaixo agora e voltarei ao anoitecer.
Geri geleceğim.
Voltarei mais tarde.
Geri geleceğim.
Voltarei cá.
Sawyer gelirse, söyleyin beklesin. Geri geleceğim.
Se o Sawyer aparecer, digam-lhe para esperar por mim.
Sabah geri geleceğim.
Volto de manhã.
Bunu hiç unutma salak herif. Yarın geri geleceğim.
Muito bem, mas lembre-se, seu doido, voltarei amanhã e se você...
Belki bu sefer uzun sürmeyecek ama geri geleceğim.
Desta vez não, mas vou voltar.
Bu aydönümünde Cezayir ordusuyla geri geleceğim.
Antes de que mude a lua voltarei com o meu exército.
Bu gece barı kapadıktan sonra buraya geri geleceğim.
Quando esta noite fechar o bar, virei aqui.
Bir dakika dışarı çıkıyorum sonra geri geleceğim.
Vou lá fora um minuto... e já volto.
Duvara doğru gidip geri geleceğim.
Vou ida e volta até àquela parede.
Yarın geri geleceğim.
Eu volto amanhã.
Çünkü geri geleceğim.
Eu estou sempre a pensar em vocês.
Geri geleceğim.
Voltarei.
İçin beyler, Geri geleceğim.
Bebam, amigos. Voltarei.
Biraz uzun sürebilir ama geri geleceğim.
Isto pode demorar mais do que pensei. Esperem por mim.
Geri geleceğim.
Já volto!
Çatıyı onaracağım ve hemen geri geleceğim.
Eu consertarei o telhado e voltarei depressa.
Geri geleceğim.
Boa noite.
Beni fidye karşılığı bıraktıklarında, bir gemi alıp senin için geri geleceğim.
Se pedirem um resgate por mim, arranjarei um barco e virei buscar-te.
Geri geleceğim.
Eu voltarei.
Çok yakında geri geleceğim.
Eu voltarei logo.
Geri geleceğim.
Eu volto mais tarde.
Yarın yalnız olduğunda geri geleceğim.
Venho amanhã, quando estiveres só.
Onu yakalayıp geri geleceğim.
Eu voltarei com ele.
Kahvemi içtikten sonra kontrol için geri geleceğim.
Já aqui venho verificar. Vou tomar café.
Geri geleceğim.
Ate ja.
Geri geleceğim.
Regressarei.
Geri geleceğim, evet, yavrum.
- Não, tenho de ir, querida. - Voltas?
Geri geleceğim, Danila.
Voltarei, Danila.
Geri geleceğim Binbaşı.
Voltarei, Major.
Bir dakika içinde geri geleceğim.
Volto já. Meus senhores, venham comigo.
Geri geleceğim!
Eu voltarei!
Geri geleceğim, aşkım.
Eu volto, querida.
- Eyer için geri geleceğim.
- Volto para pegar a sela.
Zenit, Merak ll'ye teslim edilir edilmez geri geleceğim.
Assim que entregar a zenite a Merak II, voltarei.
Geri geleceğim.
Vou entrar outra vez.
Geri geleceğim.
Voltaremos.
Geri geleceğim.
Eu voltei.
Geri geleceğim.
Estarei de volta em breve.
Evet, hemen geri geleceğim!
- Sim, já volto!
Bir süre olmayacağım herkese söyleyebilir misin? Bir hafta içinde geri geleceğim.
Pode dizer a todos, que voltarei dentro de uma semana?
her zaman geri geleceğim..
Talvez esta vez só te ferem levemente, no pé.
Geri gelecegim.
Volto já.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]