Gitmeni istiyorum tradutor Português
1,341 parallel translation
Kitapçıya gitmeni istiyorum.
OK, eu vou logo à noite.
Buradan gitmeni istiyorum.
Quero que saias daqui.
Şimdi gitmeni istiyorum, cidden.
Vou-te pedir que saias agora, a sério.
- Hemen gitmeni istiyorum!
- Eu quero que saias já!
Senin gitmeni istiyorum.
Gostaria que estivesses no resgate do professor.
Ben de gitmeni istiyorum. Dacker'ı görürsen ne yapacağını biliyorsun.
Eu realmente gostaria que fosses e se vires o Decker, sabes o que fazer.
Şimdi çıkıp gitmeni istiyorum. Yürü!
Agora quero que saias daqui.
Güvenli bir yere gitmeni istiyorum.
Quero-te num lugar seguro.
Yapman gereken şeyi yapmanı Ve bir an önce gitmeni istiyorum.
Quero que faças o que tens a fazer e que te vás tão rápido quanto possas.
- Sharon! Evimden gitmeni istiyorum.
Não, eu quero-te fora da minha casa.
Buradan gitmeni istiyorum.
- Eu quero que saias.
Atla Handy'lere gitmeni istiyorum.
Quero que vás até à casa dos Handy's...
- Bu umurumda değil, yarın sabah bu evden gitmeni istiyorum.
Amanhã de manhã quero-te fora desta casa.
çocukları alıp annene gitmeni istiyorum. ne oldu?
Eu quero que agarres as crianças e leva-as para a tua mãe.
sabah bu evden gitmeni istiyorum.
Eu quero-a longe desta casa, de manhã.
Bu evden gitmeni istiyorum.
Eu quero-te fora desta casa.
Gitmeni istiyorum!
Quero que te vás embora.
Gitmeni istiyorum...
Quero que vás embora, a sério.
Lucy'yle birlikte büyükannenlere gitmeni istiyorum.
Quero que vás para casa da avó, com a Lucy.
Şu memurla gitmeni istiyorum. Hadi.
Agora, quero que vá com este agente.
Pekala, bende gitmeni istiyorum.
E eu estou a pedir-vos para sairem.
- Ne istiyorsun? - Arabana atlayıp... New York'a gitmeni istiyorum.
- Quero que pegues no teu carro... e vás a Nova Iorque.
Gitmeni istiyorum.
Tem de ir embora.
Yalnızca oraya tek parça halinde gitmeni istiyorum.
- Só quero que chegues lá inteira. - Tu tomas conta de mim.
Yapmaları gereken önemli şeyleri bulmanı istiyorum... ve senin Nomura ve... Trevathan'a gitmeni istiyorum.
Quero que descubras alguma coisa que queiram fazer... e quero que tu verifiques o Nomura e o...
Evimden gitmeni istiyorum.
- Quero-te fora de minha casa.
Gitmeni istiyorum! Ama Anne,
- Quero-te na rua.
- Evimden gitmeni istiyorum.
- Quero-te fora de minha casa.
Ben de gitmeni istiyorum.
E eu quero que vás.
Gitmeni istiyorum.
Quero que vás embora.
Bu evden defolup gitmeni istiyorum.
Quero que saias desta casa. - Deb...
- Oraya gitmeni istiyorum.
- Quero que lá vás.
Ve hemen şirketimden çekip gitmeni istiyorum.
- O patrão sou eu, e quero que saiam.
Martin, Queensboro Islahevi kütüphanesine gitmeni istiyorum.
Martin, preciso que voltes à biblioteca de Queensboro.
Çekip gitmeni istiyorum!
Quero-te é fora daqui!
Hans'la makine odasına gitmeni istiyorum
Acompanhe o Hans à sala das máquinas.
Gitmeni istiyorum.
Quero que saias daqui.
Gitmeni istiyorum, tamam mı?
Quero que vás.
Oraya gitmeni istiyorum Langston.
Quero que vás lá, Langston.
- Şimdi, hastanedeki o ilk güne, Sam'i ilk gördüğün o ana gitmeni istiyorum.
Agora, quero que volte, ao primeiro dia no hospital à primeira vez em que viu Sam.
Üç numaralı asansöre gitmeni istiyorum.
Tens de ir para o elevador Nº 3.
Zoe, buradan gitmeni istiyorum, saklanmanı da istiyorum, tamam mı?
Zoe, quero que vás esconder-te, ok?
- Ama gitmeni istiyorum.
- Mas quero que te vás embora.
Şimdi gitmeni istiyorum, tamam mı?
Quero que te vás embora agora, ok?
Picasso'ya gitmeni istiyorum.
Quero que fale com Picasso.
Durmadan gitmeni istiyorum. Kimse için, yemek için bile durma.
nem mesmo para comer.
Gitmeni istiyorum.
- Vá-se embora.
Odana gitmeni ve günün geri kalanında orada kalmanı istiyorum.
Quero que vás para o teu quarto e fiques lá até à noite.
Phoebe'nin evine gitmeni ve bir süre onun gibi davranmanı istiyorum.
Quero que vás a casa da Phoebe e que finjas sê-la por um bocado.
Oraya gitmeni ve bütün yeri elden geçirmeni istiyorum.
Quero que vás lá e modifica o sítio todo.
Audrey, sana bir yetişkinmişsin gibi davranmak istiyorum ama baloya BZ ile gitmeni istemiyorum.
Audrey, quero tratar-te como uma adulta, mas não quero que vás ao baile de finalistas com o BZ.
istiyorum 518
istiyorum ki 20
gitmemi mi istiyorsun 48
gitmek 43
gitme 1049
gitmedim 39
gitmelisin 203
gitmem lazım 361
gitmek istiyorum 180
gitmeyeceğim 167
istiyorum ki 20
gitmemi mi istiyorsun 48
gitmek 43
gitme 1049
gitmedim 39
gitmelisin 203
gitmem lazım 361
gitmek istiyorum 180
gitmeyeceğim 167
gitmem gerek 808
gitmek istemiyorum 210
gitmem gerekiyor 305
gitmedi 39
gitmen gerekiyor 24
gitmem 53
gitmeni istemiyorum 71
gitmeliyim 1495
gitmek istiyorsun 19
gitme zamanı geldi 35
gitmek istemiyorum 210
gitmem gerekiyor 305
gitmedi 39
gitmen gerekiyor 24
gitmem 53
gitmeni istemiyorum 71
gitmeliyim 1495
gitmek istiyorsun 19
gitme zamanı geldi 35