English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Português / [ G ] / Güneş batıyor

Güneş batıyor tradutor Português

133 parallel translation
Güneş batıyor! "
O sol está a pôr-se.
Bak tatlım, güneş batıyor.
Ouve, querida, e se fôssemos dar um passeio?
- Güneş batıyor.
- O sol está a baixar.
Güneş batıyor. Görkemli.
O sol está a pôr-se.
Güneş batıyor ve uyanacaklar.
O sol está a pôr-se e eles vão acordar.
Johnny, şu anda güneş batıyor, bu yüzden bitirmek zorundayım.
Bem, Johnny, vai anoitecer, tenho que ir.
Güneş batıyor.
Está a anoitecer.
Güneş batıyor.
O sol pôs-se.
- Güneş batıyor.
- O sol está a pôr-se.
Çok şükür, güneş batıyor.
Graças a Deus. O sol está se pondo.
Güneş batıyor.
O sol está se pondo.
Güneş batıyor.
O Sol está a pôr-se.
İşte güneş batıyor şu anda dünyanın kıyısından kayıyor.
O sol esconde-se... está a desaparecer nos confins do mundo.
Güneş batıyor.
Está a escurecer.
Güneş batıyor.
O Sol vai pôr-se.
Güneş batıyor şimdi.
O sol está a pôr-se.
Alekos, güneş batıyor.
Alekos, o sol já está a descer.
Mevsimler geçmekte, ve dört aydır ilk kez, güneş batıyor.
As estações avançam, e pela primeira vez em 4 meses, o sol se põe.
Güneş batıyor.
O sol está a pôr-se.
Güneş batıyor Zeyna.
O sol se está pondo, Xena.
Rachel, güneş batıyor!
Rachel? O sol...
Güneş batıyor, güneş batıyor! Beni duyuyor musun?
O sol já se pôs...
Uzun bir hafta sonundan bahsediyorum. Margaritalar, ikimiz kumsalda yalnızız, güneş batıyor.
Estou falando de um fim-de - semana, bebendo margueritas, só nós os dois, na praia... sozinhos.. pôr do sol...
- Güneş batıyor.
- O Sol vai pôr-se agora.
Güneş batıyor araştırmamıza yarın başlarız.
O Sol não tardará a pôr-se, por isso começaremos a nossa investigação amanhã.
Güneş batıyor, sen kapıdan giriyorsun.
Assim que o sol se vai, entras tu pela porta!
Güneş batıyor, dalmayab hazırlanmayı öneriyorum
O sol vai nascer não tarda. Sugiro que nos preparemos para submergir.
Güneş batıyor.
Bem, o sol está a pôr-se.
Güneş batıyor.. Dağın eteklerinden...
Pôr-do-sol, montanhas verdes, céu azul.
- Güneş batıyor.
- O crepúsculo está a chegar, não é?
Güneş batıyor!
O sol está a pôr-se!
Güneş batıyor. Kahretsin!
O sol está-se a pôr, merda!
- Güneş batıyor.
- "Shkiat Hachama".
Mezarlıkta, pisliğin içinde uyandım. Güneş batıyor mu...
Acordei no chão, na merda do cemitério, sem saber...
Güneş batıyor.
O Sol está-se a pôr.
Güneş'in doğuşunda zar zor belli olan bir özellik Güneş'in batışıyla koklanıyor ve tadılıyor olabilirdi.
Uma particularidade distante distinguida pelo amanhecer, podia estar a ser cheirada e provada pelo cair da noite.
- Güneş 7 : 32'de batıyor.
- O sol põe-se às 19h32.
Güneş doğuda batıyor, değil mi?
O Sol põe-se a leste, certo?
Hayır, güneş batıda batıyor.
Não, o Sol põe-se a oeste.
Benim için güneş onunla doğup onunla batıyor.
Ela é tudo na minha vida.
Ama asıl eğlence güneş batınca şehrin sayısız gece kulüpleri ve diskoteklerinde başlıyor.
Mas quando o sol se põe, a diversão começa realmente nos muitos bares e discotecas da cidade.
Yani güneş, Lhasa'da doğarken... mesela New York'ta... batıyor oluyor.
Por isso, se o sol estiver a nascer em Lhasa... isso significa que está a pôr-se... talvez em Nova Iorque.
Güneş nasıl batıyor?
Como é que o Sol se põe exactamente?
Güneye sürdük ve güneş şurada batıyor.
Íamos para sul, e o Sol está a pôr-se ali.
Güneş nereden batıyor?
Em que posição fica o Sol? - A Oeste.
Güneş 20 dakika içinde batıyor.
O sol põe-se daqui a 20 minutos.
Güneş arkamızdan batıyor.
O sol põe-se a oeste, atrás de nós.
Güneş kaçta batıyor?
- A que horas se põe o sol?
Güneş battığında kocam da onunla batıyor, bu ne biçim hayat?
"Após o pôr-do-sol tu embebedas-te, Que vida é essa?"
O çit yüzünden güneş benim için beş dakika erken batıyor.
Fico sem sol cinco minutos mais cedo por causa das cercas dela.
- Güneş batıyor.
E o sol daqui a nada põe-se.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]