Haklı tradutor Português
60,976 parallel translation
'Evet evet meğer Beth haklıymış.'
Uns meses depois penso : " Sim.
Adam haklı istirahat etmen gerek.
Ele tem razão.
- Salak şey bu defa haklı.
Por uma vez... o cara de cu está certo.
Petra, o haklı.
Petra, ele tem razão...
- O haklı.
- Ela tem razão.
Kont Olaf haklı.
O Conde Olaf está certo.
Haklısın.
Isso mesmo.
Haklı.
Ele tem razão.
Yasal açıdan servet hususunda haklı gerçi.
Legalmente, tem razão em relação à fortuna.
Haklısın.
Tens razão.
Sunny haklı.
A Sunny tem razão.
Kız haklı.
Ela tem razão.
Tamam, haklısın.
Está bem, tens razão.
Evet, haklısın.
Pois, tem razão.
Haklı olabilirsin ama hiçbir kanıtımız yok.
Podes ter razão, mas... não temos provas de nada disto.
Ben kaçmadan önce haklıydın.
Tinha razão antes de eu fugir.
Hisse hakkında haklı olduğum için mutlu değilim.
Não fiquei feliz por estar certa quanto às ações.
O konuda haklısın.
Tens razão...
Haklısın.
Não mesmo.
Haklısın.
Não, tens razão. Tudo bem.
Her zaman haklı olmuyorum.
Nem sempre tenho razão.
- Az önce haklı olduğumu kanıtladın.
- Tinha razão.
Evet, kesinlikle haklısın.
- Sim. Tem toda a razão.
- Haklı.
- Ele tem razão.
Oğlumu haklı çıkarmaya çalışmıyorum ama izin verirsen herkes her şeyi yapar.
Não aprovo o comportamento do meu filho mas as pessoas fazem o que as deixam fazer.
Tamam. Haklısın.
Muito bem.
Kötü bir durum, ama haklı da olabilir.
É pena, mas talvez ela tivesse razão.
Seni tanıyınca onun haklı olabileceğini düşündüm.
Tu foste a única pessoa que me fez sentir que talvez ele tivesse razão.
Haklıydı.
E tinha.
Burada, haklı olanın korkmasına gerek yok.
Aqui, os justos não têm motivos para ter medo.
Evet, haklısın.
Sim. Tens razão.
Chuck başından beri haklıymış.
O Chuck sempre teve razão em relação a ti.
Scottie hakkında haklı mısınız bilmiyorum.
Eu não sei se você estás certo sobre a Scottie.
Haklıydın.
Tinhas razão.
Trev haklıymış.
O Trev tinha razão.
Yani, teknik olarak Betty haklı.
- Tecnicamente, a Betty tem razão.
Ama belki de haklılık payı vardır.
Mas talvez ela tenha razão.
Haklısınız Bayan Cooper.
Tem razão, Mrs. Cooper.
Haklısınız.
Tem razão.
Belki de bazı şeyler hakkında haklıyımdır da.
Talvez também tivesse razão em relação a outras coisas.
Biraz iğrenç ama Oscar haklı.
É detestável, mas o Oscar tem razão.
Haklısın.
É verdade.
Bence sen muhtemelen haklısın.
Acho que deves ter razão.
Isaac haklı.
O Isaac tem razão.
Kadın bizden nefret etmekte haklı.
Ela tem todo o direito de nos detestar.
Haklısınız, Sayın Büyükelçi.
Tem razão, Senhor Embaixador.
Haklı olduğumu biliyorsun yoksa burada olmazdın.
Sabes que tenho razão ou não estarias aqui.
Evet, beni getirmekte haklıydın.
Sim, tinhas razão em fazer-me sair.
Hayır, haklısın, bu çok garip olurdu.
Não, tens razão, isso seria demasiado estranho.
Ve haklısın.
E tens razão.
O haklı.
Ela tem razão.
haklısın 4682
haklisin 34
haklısınız 730
haklıyım 81
haklıydım 99
haklı değil miyim 37
haklıymış 45
haklıydın 287
haklı olabilirsin 178
haklısın galiba 26
haklisin 34
haklısınız 730
haklıyım 81
haklıydım 99
haklı değil miyim 37
haklıymış 45
haklıydın 287
haklı olabilirsin 178
haklısın galiba 26