Her şey yolunda görünüyor tradutor Português
108 parallel translation
Her şey yolunda görünüyor.
Bem, tudo parece estar em ordem.
Her şey yolunda görünüyor.
Parece estar tudo bem.
- Her şey yolunda görünüyor.
- Tudo parece estar em ordem.
Her şey yolunda görünüyor.
Não há novidade.
Tamam, her şey yolunda görünüyor.
Ok, parece tudo em ordem.
Her şey yolunda görünüyor.
Tudo em ordem.
Dr. Moxley, bir sorun olduğunda doğrudan bana gelin alt seviyedeki çalışanlarıma değil. Her şey yolunda görünüyor.
Dr. Moxley, quando tiver um problema, dirija-se a mim... e não a os meus subalternos.
Sen de botanik bahçesinden uzak dur. Her şey yolunda görünüyor.
E você fique longe do Arvoredo.
Her şey yolunda görünüyor.
Parece que está tudo bem aqui.
Annie, her şey yolunda görünüyor.
Está tudo bem.
Her şey yolunda görünüyor.
Parece estar tudo em ordem.
Her şey yolunda görünüyor.
Aqui parece tudo bem.
Şimdilik her şey yolunda görünüyor.
Por agora, tudo parece estar porreiro.
Evet, her şey yolunda görünüyor. Gözlerin hariç...
Tirando os olhos...
Her şey yolunda görünüyor, Jillian.
Parece estar tudo bem, Jillian.
Test sonuçları geldi. Her şey yolunda görünüyor
Já recebemos as suas análises e parece estar tudo bem.
Ve her şey yolunda görünüyor.
E... uh... sim, sim, tudo parece estar em ordem.
Her şey yolunda görünüyor.
Parece tudo em ordem.
- Yok, her şey yolunda görünüyor.
Algum estrago? - Não, parece estar tudo bem.
Her şey yolunda görünüyor.
Parece-me tudo bem.
Buradan her şey yolunda görünüyor.
Daqui parece tudo bem.
Buradan her şey yolunda görünüyor.
Parece estar tudo bem.
Şey, burada her şey yolunda görünüyor fakat buraya artık 11 çocuğun olduğunu yazmışsınız.
Bem, sabe, parece estar tudo em ordem... mas diz aqui que você agora, tem 11 crianças.
Yani dışarıdan, her şey yolunda görünüyor, ama içten içe berbat durumdayım.
Quer dizer, por fora pareço bem, mas por dentro está uma confusão.
- Evet her şey yolunda görünüyor.
- Parece que sim!
Bu kadar büyük bir yüzen şehir için şu ana kadar her şey yolunda görünüyor.
Tudo bem até agora, só não sei o que posso encontrar numa cidade flutuante como esta.
Patronu düşünecekmiş ; ama her şey yolunda görünüyor.
O chefe vai pensar no assunto. Tem bom aspecto.
Tamam, her şey yolunda görünüyor.
Parece estar tudo bem.
Burada her şey yolunda görünüyor.
Tudo parece estar bem aqui.
Ama her şey yolunda görünüyor.
Mas parece tudo muito bem.
Her şey yolunda görünüyor.
Ela está bem.
- Her şey yolunda görünüyor mu?
- Ele parece-te bem? - sim, acho que sim.
Şimdi her şey yolunda görünüyor.
Parece estar tudo bem agora.
Her şey yolunda görünüyor.
Parece tudo bem.
Her şey yolunda görünüyor.
Tudo parece bem.
Her şey yolunda görünüyor.
Parece-me bem.
Her şey yolunda görünüyor.
Tudo parece estar bem.
Her şey yolunda görünüyor.
As coisas parecem estar a correr bem.
Bay Carlton, açıklamam için müsaade ederseniz - Her şey yolunda görünüyor.
Sr. Carlton, se me deixar explicar...
Sağlıklı ve tepki veriyor. Her şey yolunda görünüyor.
Está saudável, reage, parece tudo bem.
Her şey yolunda görünüyor, Dr. Singer.
Parece estar tudo bem, Dr. Singer.
Neyse, her şey yolunda gitmiş gibi görünüyor.
De qualquer modo, parece que correu tudo bem.
Her şey yolunda görünüyor.
Foi tudo verificado.
Her sey yolunda görünüyor, üste görüsürüz.
Tudo parece bem, encontramo-nos na base. Terminado.
Her şey yolunda görünüyor.
- Tudo parece em ordem.
Ama her şey yolunda görünüyor.
Mas está tudo bem.
- Her şey yolunda görünüyor.
Tudo parece bem.
Her şey yolunda gibi görünüyor.
Tudo parece livre daqui.
Yani, ben bu ben hayatıma geçmeden onlara görünüyor biliyorum ve her şey yolunda, ama bu doğru değil.
Quer dizer, sei que lhes parece que estou a seguir em frente com a minha vida, e que está tudo bem, mas isso não é verdade.
Her şey yolunda gibi görünüyor.
- Tudo parece em ordem.
- Her şey yolunda görünüyor.
- Bem, mas... está tudo no lugar, não? - Dizemos sim.
her şey yolunda 1390
her şey yolunda mı 840
her şeyin bir zamanı var 23
her şey bitti 278
her şey için teşekkürler 136
her şey iyi olacak 102
her şey için teşekkür ederim 55
her şeyin 49
her şeyim 18
her şeyin bir ilki vardır 44
her şey yolunda mı 840
her şeyin bir zamanı var 23
her şey bitti 278
her şey için teşekkürler 136
her şey iyi olacak 102
her şey için teşekkür ederim 55
her şeyin 49
her şeyim 18
her şeyin bir ilki vardır 44
her şeyi yaparım 77
her şey 525
her şey olabilir 82
her şey yoluna girecek 538
her şeye rağmen 118
her şeyi mahvettin 39
her şey tamam 134
her şey için 64
her şeyi aldın mı 25
her şeyden önce 180
her şey 525
her şey olabilir 82
her şey yoluna girecek 538
her şeye rağmen 118
her şeyi mahvettin 39
her şey tamam 134
her şey için 64
her şeyi aldın mı 25
her şeyden önce 180