Iyi görünüyor tradutor Português
3,382 parallel translation
- Evet, iyi görünüyor.
- Sim, parece bom.
- Şapkam iyi görünüyor mu?
- O meu chapéu está bem assim? - Sim.
Taye Diggs hala iyi görünüyor.
Vejo que o Taye Diggs continua perfeito.
- Bu iyi görünüyor.
Oh, isto parece bom.
Fernando, iyi görünüyor, iyidir işte, iyi.
Fernando, está tudo bem.
Bana seks kölesi dediğine göre, iyi görünüyor.
Chamou-me filha-da-puta, então parece bem.
Kabul etmelisin ki, Erica oldukça iyi görünüyor.
Tens que admitir, a Erica parece estar muito melhor.
Çok önemli ve çok iyi görünüyor.
Ele é importante e giro.
Yüzbaşı! Buradan iyi görünüyor!
Capitão, estamos mesmo aqui.
İçinde bulunduğu şartları göz önünde bulundurursak iyi görünüyor.
Ela está bem, tendo em conta as circunstâncias.
Luke'unki de sırt çantasını çıkarmak için hâlâ yardım alan bir çocuğa göre çok iyi görünüyor.
O Luke também se saiu bem, um miúdo que precisa de ajuda com a mochila.
Yeni ayarlar gayet iyi görünüyor.
Os ajustamentos estão com bom aspecto.
Aşırı doz yapan bir kıza göre iyi görünüyor.
Parecem óptimos para uma overdose.
Lateral görüntü iyi görünüyor.
A lateral parece bem.
"Diane Keaton, takım elbise içinde çok iyi görünüyor." ya da "Film günümüz adetleri hakkında çarpıcı bir belgesel." ya da "Çünkü yumurtalara ihtiyacım var." desen bile olurdu.
Tínhamos aceitado "Diane Keaton fica bem de fato" ou "é um comentário incisivo sobre as morais actuais" ou "eu precisava dos ovos".
Bu böbrek iyi görünüyor.
O primeiro rim parece estar bem.
Çok iyi görünüyor.
Parece fantástica.
- Tepe iyi görünüyor.
- A colina parece bem.
- Tepe iyi görünüyor...
- A colina parece bem.
Tahlil sonuçları iyi görünüyor.
As análises estão boas.
Hareketleri yavaş ama iyi görünüyor.
Um pouco lento, mas... parece estar bem.
Ama ultrason iyi görünüyor. Kalp atışları normal.
Mas o exame indica que está tudo normal, assim como os batimentos.
- Tahminler iyi görünüyor, Mike.
As pesquisas parecem boas, Mike.
Oh, iyi gibi görünüyor hemen verdim.
Parece que quase conseguiste.
İyi bir fikir gibi görünüyor.
Foi uma boa ideia.
İyi görünüyor muyum?
Estou bem vestida?
Tanrım. Bizim ufaklık Scotty sizin oğlanla iyi vakit geçiriyor gibi görünüyor.
Céus, sabes, o nosso Scotty parece divertir-se muito com o teu filho.
- Merhaba. İyi görünüyor.
- Pareces bem.
Çok iyi görünüyor. Evet.
Pois está.
İyi işte. - Güzel... görünüyor.
Está bonito!
Kolonlar ve kapı aralıkları çok sağlam görünüyor ve büyüklüğü de çok iyi.
As vigas e os batentes parecem ser sólidas, e as proporções são bastante satisfatórias.
İyi görünüyor.
Aqui dentro são 8 xelins.
Oldukça iyi bir zam gibi görünüyor.
Parece-me ser um bom aumento.
Bana iyi gibi görünüyor.
Por mim está bem.
Kan testi yaparız, ama iyi görünüyor.
Vamos tirar uma amostra de sangue.
- İyi görünüyor.
- Parece apetitoso.
İyi görünüyor.
- Ele está óptimo.
Jack ile iyi arkadaş olduk ve Amanda'nın da iyi arkadaşlara ihtiyacı var gibi görünüyor.
O Jack tornou-se um bom amigo e parece que a Amanda bem precisa de uma...
Eğer ondan haber alabilseydin kendini daha iyi hissedeceğini biliyorum, ama öyle görünüyor ki Maya bağlantı kurmak istemiyor.
Sei que te sentirias melhor se tivesses mais informação, mas parece-me que a Maya quer ficar isolada.
İyi görünüyor.
Com bom aspecto.
İyi görünüyor.
Está com bom aspecto.
İyi görünüyor.
Está bem.
İyi görünüyor.
Parece-me bem.
İyi görünüyor!
Está porreiro!
- Bar mı? İyi görünüyor.
Parece-me bom.
İyi görünüyor.
- Estou bonito.
İyi görünüyor.
Parece estar bem.
Bu yüzden anlaşma yolunu seçmek daha iyi gibi görünüyor. Siz ikiniz benim etrafımda bulunan alanı çevrelemenizi bekliyorum.
Por isso, vou até ali e dar-lhes o que eles querem, o que deve dar-vos tempo suficiente para contorná-los e flanqueá-los.
İyi görünüyor, fiziksel olarak.
Ele parece bem fisicamente.
Charleston bunu yapmak için iyi gibi görünüyor.
Charleston parece um bom lugar.
Açıkça görünüyor ki, kocanızı sandığınız kadar iyi tanımıyorsunuz, Bayan Powell.
Parece óbvio que não conhece o seu marido tão bem como pensa, Srª.
iyi görünüyorsun 462
iyi görünüyorsunuz 44
iyi görünüyor muyum 39
iyi görünüyordu 18
görünüyor 23
görünüyorsun 16
görünüyor ki 16
iyi geceler canım 50
iyi geceler sevgilim 30
iyi günler dilerim 40
iyi görünüyorsunuz 44
iyi görünüyor muyum 39
iyi görünüyordu 18
görünüyor 23
görünüyorsun 16
görünüyor ki 16
iyi geceler canım 50
iyi geceler sevgilim 30
iyi günler dilerim 40
iyi günler 2648
iyi geceler tatlım 84
iyi geceler 8675
iyi günler hanımefendi 25
iyi geceler millet 19
iyi geceler hayatım 33
iyi geceler de 23
iyi geceler baba 101
iyi günler efendim 95
iyi geceler anne 79
iyi geceler tatlım 84
iyi geceler 8675
iyi günler hanımefendi 25
iyi geceler millet 19
iyi geceler hayatım 33
iyi geceler de 23
iyi geceler baba 101
iyi günler efendim 95
iyi geceler anne 79