English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Português / [ K ] / Kapat şu kapıyı

Kapat şu kapıyı tradutor Português

86 parallel translation
Kapat şu kapıyı.
Fechem essa porta.
Kapat şu kapıyı!
Fechem essa porta!
Kapat şu kapıyı donuyoruz burada! Tamam anne.
Fecha-me aquela porta que se gela nesta casa!
- Kapat şu kapıyı. Çabuk. - Ne?
- Feche essa porta, depressa!
Kapat şu kapıyı!
Feche essa porta!
- Kapat şu kapıyı!
- Fechem essa porta!
Hey, kapat şu kapıyı, üşüyorum!
Fecha a porta, faz frio!
Kapat şu kapıyı yoksa gebereceksin.
Fecha a porta ou te matarei
Şimdi kapat şu kapıyı!
Fecha essa porta!
Kapat şu kapıyı.
Ajuda-me a fechar.
Kapat şu kapıyı.
Feche aquela porta.
Kapat şu kapıyı!
Vê se fechas a porta!
Kapat şu kapıyı. Ne kadar soğuk olduğunu görmüyor musun?
Feche a porta, não vê o frio que aqui faz?
Kapat şu kapıyı!
Fecha o raio da porta!
Kurt, ahırda doğmadığını biliyorum. Kapat şu kapıyı.
Kurt, não foste criado num celeiro, fecha essa porta.
Hey, kapat şu kapıyı.
Ei, fecha a porta.
Kapat şu kapıyı.
Feche a porta.
Baba kapat şu kapıyı!
Pai, fecha a maldita porta.
Kapat şu kapıyı.
- Feche a porta.
Şu kapıyı da kapat! Bayan Holloway ile görüşebilir miyim?
E fecha essa porta! Posso falar com a menina Holloway?
Şu kapıyı kapat lütfen.
Fecha a janela, por favor.
Kapat şu lanet kapıyı!
Fecha a maldita porta!
Kapat şu kahrolası kapıyı.
Feche a maldita porta.
Şu suya dayanıklı kapıyı kapat!
- Pra baixo! Feche aquela porta à prova d'água!
Şu kapıyı geri takıp, diğerini çıkarmakla kalmayacağız. Şunu da kapatıp şuraya da bir tane açacağız.
Não vamos só repor aquela porta e tirar a outra, vamos fechar aquela e meter outra ali.
Şu lanet kapıyı kapat!
Fecha a droga da porta!
Şu kapıyı kapat.
Fecha essa maldita porta!
Kapat şu kapıyı!
Feche a porta.
Şu küçük zımbırtıyı kullanarak alarmı kapat ve kapıları aç.
Essa coisa preta desliga o alarme e destranca a porta.
Kapat şu lanet olası kapıyı!
Aqui está muito frio.
Yavaş kapatın şu kapıyı!
Parem de bater a porcaria da porta.
Kapat şu kapıyı.
Fecha a porta!
Şu küçük zımbırtıyı kullanarak alarmı kapat ve kapıları aç.
Com isto preto desligas o alarme e abres a porta.
- Kapat şu kapıyı!
Fecha essa porta!
Kapat şu lânet kapıyı!
Jesus Cristo. Fecha o raio da porta.
Kapat şu kahrolası kapıyı!
Fecha-me a merda da porta!
Bak, ahbap. Burada bir ucube gösterisi yapmıyoruz. Kapat şu kahrolası kapıyı!
Isto não é nenhum circo, fecha o raio da porta!
Kapat şu kahrolası kapıyı!
- Feche a maldita porta!
- Şu lanet kapıyı kapat!
- Fecha o raio da porta!
Sen şu şeyi kapat. Kapıyı kapat.
Levanta a porta.
Şu kapıyı kapat.
Fecha a porta.
Şu kapıyı kapatın.
Fecha a porta.
Şu kapıyı kapat.
- Fecha essa porta.
Neden şu kapıyı kapatıp gitmiyorsun?
Porque não sais da sala?
Kapat şu lanet kapıyı.
Fecha essa porra, caralho!
Hey! Kapat şu lanet kapıyı!
"Fecha o raio da porta!"
Hayır, hadi katıl bize Hop've şu lanet kapıyı da kapat.
Não, entre, uh? E feche o raio da porta.
Eski zamanın hatrına şu kapıyı kapatıp birbirimizi soymaya ne dersin?
O que dizes de trancarmos a porta e darmos uma rapidinha pelos velhos tempos?
Kapat şu lanet kapıyı.
Fecha a merda da porta.
- Şu lanet kapıyı kapat, lütfen.
- Fecha a porta, por favor.
Kapat şu lanet kapıyı!
Fechem a porta!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]