Kaçmasına izin verme tradutor Português
99 parallel translation
Peşinden git David, kaçmasına izin verme!
- Não o deixe escapar, David. - Susan!
Kaçmasına izin verme canım.
Querida, não o deixes escapar.
Georg, bu kızın kaçmasına izin verme.
Georg, não vamos deixar a pequena escapar.
Ah Lung, kaçmasına izin verme.
Não o deixes escapar.
Kaçmasına izin verme!
Idiota! Não o deixem fugir!
- Kaçıyor! Kaçmasına izin verme!
- Vai a fugir, não o deixem escapar.
Kaçmasına izin verme anne.
Não a deixes escapar, mãe.
O sürüngenin kaçmasına izin verme!
Não deixes o patife fugir!
Kaçmasına izin verme.
Não o deixem escapar.
Kaçmasına izin verme!
Não o deixes fugir!
- Kaçmasına izin verme!
- Não o deixem fugir!
Kaçmasına izin verme!
Não o deixes escapar.
Jack, kaçmasına izin verme.
Não o deixes escapar.
Kaçmasına izin verme!
Não o deixes fugir.
Kaçmasına izin verme!
Está ali em cima!
- Kaçmasına izin verme.
- Não o deixes fugir.
Kaçmasına izin verme baba.
Não deixe que apodreça aí dentro. Vá lá.
Kaçmasına izin verme!
Dá-me isso! Não o deixes fugir!
Kaçmasına izin verme!
Não o deixes escapar!
Bu kızın kaçmasına izin verme.
Não deixes esta miúda escapar.
Kaçmasına izin verme.
Não deixe aquele fugir.
- Kaçmasına izin verme.
- Não o deixes passar!
Kaçmasına izin verme!
Não a deixes escapar!
Böylece kaçmasına izin verme.
Não deixes que se escape desta.
- Kaçmasına izin verme!
Não o deixe escapar!
Kaçmasına izin verme!
Não o deixes escapar-se.
Kaçmasına izin verme!
Não saias daqui!
Kaçmasına izin verme.
Não a deixes fugir.
Kaçmasına izin verme, Wendy.
Não te soltes, Wendy!
Bu sefer parmaklarının arasından kaçmasına izin verme.
Desta vez, não o deixe escapar por entre os dedos.
Onun cezasız kaçmasına izin verme. Git!
De não deixá-lo escapar sem punição.
Hadi gel kollarıma, bu fırsatın kaçmasına izin verme.
Venha para os meus braços, não deixe passar esta oportunidade desperdiçada
Kaçmasına izin verme.
Não deixa ela escapar!
İşin ehlinden dinle, o küçük yavrunun ( flicka ) elinden kaçmasına izin verme.
Bem, um conselho de quem sabe... não deixes que essa pequena flicka, escape.
Kaçmasına izin verme.
Não o deixes fugir.
Kaçmasına izin verme!
Não a deixem escapar!
Lyle! Kaçmasına izin verme!
Zach, não o deixe fugir!
Durdur onu, kaçmasına izin verme...
Detenham-no. Não o deixe escapar...
Bana bir iyilik yap. Onu bulursan yine kaçmasına izin verme.
Se o encontrarem, não o deixem fugir outra vez, está bem?
Elinden kaçmasına izin verme tekrar.
Não deixes que aconteça outra vez!
- Kaçmasına izin verme!
- Vai apanhá-la!
Prando, kaçmasına izin verme!
Prando, não a deixes escapar!
Dennis, kaçmasına izin verme sakın!
Não o deixes entrar na toca!
Kaçmasına izin verme, Nimrod.
Não a deixes escapar, Nimrod.
Çitinin altından tavşan kaçmasına izin verme.
Não deixes coelhos furar a tua cerca.
Kaçmasına izin verme!
- Parem-no!
Kaçmasına izin verme.
Não o deixes fugir!
Kaçmasına izin verme!
- Encontre-o!
Haydi Adlai, kaçmasına izin verme.
Força, Adlai, não o largues!
- Ofisten geldi. - Ona göz kulak ol, kaçmasına izin verme.
- Veio do escritório.
Kaçmasına sakın izin verme.
Não o deixe escapar.
kaçmasına izin vermeyin 68
izin verme 28
izin vermeyeceğim 39
izin vermem 29
vermeyeceğim 54
vermem 64
vermedim 31
kaçmak 45
kaçma 150
kaçmayacağım 23
izin verme 28
izin vermeyeceğim 39
izin vermem 29
vermeyeceğim 54
vermem 64
vermedim 31
kaçmak 45
kaçma 150
kaçmayacağım 23