English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Português / [ L ] / Lütfen dikkatli olun

Lütfen dikkatli olun tradutor Português

112 parallel translation
Lütfen dikkatli olun efendim.
Tenha cuidado, senhor. Aqui vamos.
Lütfen dikkatli olun, Profesör.
Não publique isso.
Lütfen dikkatli olun.
Por favor, tenha cuidado.
Lütfen dikkatli olun diyecektim.
Ia dizer para, por favor, ter cuidado,
Lütfen dikkatli olun, Bayan Lampert.
Por favor tenha cuidado, Sra. Lampert.
Lütfen dikkatli olun.
Com cuidado.
Lütfen dikkatli olun!
Por favor, tem cuidado!
Lütfen dikkatli olun!
Por favor, por favor. Cuidado por favor.
Tuvaletleri kullanacaksanız lütfen dikkatli olun.
Se vai utilizar os lavabos, tenha cuidado.
- Lütfen dikkatli olun.
Por favor tenham cuidado, por favor.
Kapılar kapanıyor. Lütfen dikkatli olun.
Atenção, fecho do portão.
Sadece iki parça meyve alabilirsiniz. Ve lütfen dikkatli olun.
você pode pegar duas peças da fruta somente e por favor sejam cuidadosos com eles.
Her kimden saklanıyorsanız lütfen dikkatli olun.
Oye carnal, seja de quem se esteja a esconder, eles sabem onde está,
... ve onlar çok pahalı, bu yüzden lütfen dikkatli olun.
É muito caro, por isso, por favor, tenham cuidado.
- Lütfen dikkatli olun Bay Kent.
- Tenha cuidado, Mr. Kent.
Bay Jackson, lütfen dikkatli olun.
Sr. Jackson, por favor tenha cuidado.
Toplum yazışmacıları, lütfen dikkatli olun.
administradores comunais.
Bunlar çok zor zamanlar, her şey ne kadar belirsiz! Lütfen dikkatli olun. Tutsi'lerin her yerde ajanları var.
Conselheiro, padre, estes são tempos difíceis disso tenho certeza.
O yüzden lütfen dikkatli olun.
! Desculpe.
Lütfen dikkatli olun.
Por favor tenham cuidado.
Bu kapıdan geçerken eğilseniz iyi olur. Çatının biraz tamire ihtiyacı olduğunu göreceksiniz. O yüzden lütfen dikkatli olun.
Verão que o terraço necessita de algumas reparações por isso tenham cuidado.
Size iyi eğlenceler ve lütfen dikkatli olun tamam mı?
Divirtam-se e tenham cuidado. - Boa noite.
Bu şekilde kalmasını istiyorum, o yüzden lütfen dikkatli olun.
Gostaria de manter isto assim, então, por favor, tenham cuidado.
Lütfen dikkatli olun.
Tenham cuidado, por favor.
Dikkatli olun lütfen. Olurum.
- Tenha cuidado.
Biraz daha dikkatli olun lütfen.
Então?
Lütfen, dikkatli olun.
Por favor, tome cuidado.
Lütfen ilerde daha dikkatli olun.
Seja mais cuidadoso no futuro, por favor, Capitão.
Onu çevirirken çok dikkatli olun. Yavaşça tutun. Kravatını çözün, lütfen.
Com muito cuidado... Tirem-lhe a gravata, por favor.
Lütfen yüzerken biraz dikkatli olun.
Devia fazer-se um pouco mais rogada.
Kule bölgesine gidemezsiniz, çünkü orası çok bulutlu. Ama lütfen güçlü rüzgar ve türbülanslara karşı dikkatli olun.
Deve conseguir chegar à Torre, mas tenha cuidado pois ainda há muita turbulência.
Lütfen, dikkatli olun.
Por favor, tem cuidado.
- Dikkatli olun, lütfen.
- Tenha cuidado, por favor.
Dikkatli olun, lütfen.
Cuidado...
Gryffindorlar lütfen acele edin ve dikkatli olun.
Gryffindors, mantenham-se juntos, por favor, e estejam atentos.
Onunla oynarken çok dikkatli olun lütfen.
Tenha muito cuidado com isso.
Biraz düzenli olun, lütfen gözleri ileride, ellerse düzgün biçimde birleştirilmiş dikkatli bir şekilde.
Ordem, por favor, com os olhos no palco, as mãos pousadas, e a prestar atenção.
- Lütfen çok dikkatli olun.
- Sim, terei. Prometo.
Teşekkürler. Dikkatli olun lütfen.
Obrigado.
Lütfen taşırken dikkatli olun.
Por favor, tenha cuidado com isso.
Lütfen taşırken dikkatli olun.
Cuidado com isso, por favor.
"6. tren kapısını kapatıyor dikkatli olun lütfen!"
Sabe, era um disparador à distância. Foi assim que ele nos tirou esta fotografia.
Evet.Ama dikkatli olun, lütfen.
Já podemos ir? Sim. Mas tenham cuidado, por favor.
Ama dikkatli olun, lütfen.
Mas tenha cuidado, por favor.
Lütfen tekneden ayrılırken dikkatli olun ve tüm eşyalarınızı yanınıza alın.
Por favor tenham cuidado ao descer e não esqueçam seus pertences.
Ve lütfen hassas öğrencilere karşı daha dikkatli olun.
E por favor, tome uma atençao especial aos estudantes mais sensíveis
Çok dikkatli olun, lütfen... ve her üç saatte bir bana rapor verin.
Por favor, usem da maior cautela e entrem em contacto comigo daqui a três horas.
Dikkatli olun lütfen, onlar tek kopyalar.
Oiça, trate-os com cuidado, que são os únicos exemplares que restam.
- Lütfen çok dikkatli olun. - Baş üstüne, efendim.
- Por favor, cuide-se.
Lütfen, dikkatli olun.
Por favor, tenham cuidado.
Kar hâlâ yağıyor, dikkatli olun lütfen.
E como está nevando bastante, por favor, tenham cuidado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]