Nereye gittiğini biliyorum tradutor Português
198 parallel translation
Nereye gittiğini biliyorum.
Eu sei aonde você vai.
Nereye gittiğini biliyorum.
Eu sei onde ele vai.
Nereye gittiğini biliyorum.
Sei aonde ela foi.
- Nereye gittiğini biliyorum.
- Acho que sei para onde vai.
Ben nereye gittiğini biliyorum.
Já sei para onde ele foi.
Nereye gittiğini biliyorum.
Já sei onde estás.
Nereye gittiğini biliyorum, mezara.
Sei para onde vai, para debaixo da terra.
Nereye gittiğini biliyorum.
Já sei aonde vai.
Sanırım onun nereye gittiğini biliyorum.
- Acho que sei para onde ele foi.
Saçmalama! Nereye gittiğini biliyorum ve yakında sen de oraya gideceksin.
Não se faça de imbecil, deu-me sua palavra e já encontrará a sua.
Diğerlerini toparlasak iyi olur, nereye gittiğini biliyorum.
Acho melhor irmos buscar os outros, agora que sei a direcção a tomar.
Sanırım nereye gittiğini biliyorum.
O rio? Acho que sei para onde vai.
Nerden aldığını ve nereye gittiğini biliyorum.
Sei onde o vai buscar, e para onde vai.
Nereden geldiğini unuttun evlat. Ama nereye gittiğini biliyorum.
Esqueceste de onde vieste, miúdo... mas eu sei para onde vais.
- Nereye gittiğini biliyorum.
Nós temos que ir. Está em chamas.
Hayır, nereye gittiğini biliyorum, Malcolm.
Não, I saiba onde você está indo, Malcolm. I não sou um total quadrado...
Nereye gittiğini biliyorum.
Sei para onde vai.
Nereye gittiğini biliyorum sanırım.
Acho que sei para onde ela vai.
Ty'in nereye gittiğini biliyorum.
Eu sei para onde o TY vai.
Kamyonun nereye gittiğini biliyorum.
Eu sei para onde vai o carro.
Nereye gittiğini biliyorum.
Eu sei onde é que tu vais.
Mulder, sanırım nereye gittiğini biliyorum.
Mulder, penso que sei para onde ele foi.
Bak, bunun nereye gittiğini biliyorum, ve tamamen yanlış.
Olha, eu sei para onde isto se encaminha e estás errada.
Nereye gittiğini biliyorum.
Eu sei onde vais.
Şimdi, verdiğim vergilerin nereye gittiğini biliyorum.
Agora já sei para onde vão os meus impostos.
Onun nereye gittiğini biliyorum.
Eu sei para onde ele foi.
Ya da siz onu vurursunuz hem nereye gittiğini biliyorum.
Ou um dos estúpidos que trago comigo mata-o. De resto sei para onde ele vai.
Devereaux ünitesinin nereye gittiğini biliyorum.
Sei onde vai a unidade Devereaux.
Bekle, imgemde, sanırım nereye gittiğini biliyorum.
Espera, a minha visão, penso que sei para onde foi.
Eğer yardımı olacaksa sanırım nereye gittiğini biliyorum.
Acho que sei para onde ela foi se isso o puder ajudar.
Onun tam olarak nereye gittiğini biliyorum.
Sei exatamente para onde ele vai.
Nereye gittiğini biliyorum.
Sei onde vai.
- Nereye gittiğini biliyorum.
- Sei onde vai!
Nereye gittiğini biliyorum!
Sei onde foi.
Bak, bunun nereye gittiğini biliyorum...
- Sim, eu sei. Olha, eu sei aonde isso vai terminar...
- Nereye gittiğini biliyorum.
- Sei para onde vai.
Bu gece nereye gittiğini biliyorum.
Eu sei onde estavas.
Dylan'ın nereye gittiğini biliyorum.
Sei onde Dylan foi. É claro.
- Sanırım nereye gittiğini biliyorum.
Acho que sei onde ele foi.
Sanırım nereye gittiğini biliyorum.
Acho que sei para onde é que ele vai.
Ben nereye gittiğini biliyorum.
Eu sei aonde ela foi.
Trene bindiğinde nereye gittiğini biliyorum
Sei onde vais quando apanhas o comboio.
Sanırım nereye gittiğini biliyorum.
É melhor ir andando. Para que lado fica o Norte?
Şu anda nerede olduğunu ve şişe çalındıktan nereye gittiğini biliyorum.
Sei onde é que ela poderá estar e também posso dizer-te onde é que ele tem andado.
Blaney kaçmış ve nereye gittiğini biliyorum galiba.
O Blaney fugiu e aposto que sei para onde foi.
Nereye gittigini biliyorum.
Sei exactamente para onde vai.
Bombaların nerede olduğunu biliyorum yani nereye gittiğini bileceğim.
Eu sei onde estão as bombas, por isso sei onde vais.
- Biliyorum ama nereye gittiğini de biliyorum.
- Eu sei, mas eu sei onde ela se encontra.
Sen nereye gittiğini bilmiyorsun ama ben biliyorum.
Não sabes para onde vais e eu sei.
Ve o nereye giderse senin de gittiğini biliyorum.
E tu vais onde ele for.
Peki nereye gittiğini biliyor musun? Biliyorum.
Então, sabe para onde ele foi?
nereye gittiğini sanıyorsun 189
nereye gittiğini biliyor musun 39
nereye gittiğinizi sanıyorsunuz 37
nereye gittiğini bilmiyorum 27
nereye gittiğini söyledi mi 22
biliyorum 15888
biliyorum tatlım 44
biliyorum ama 99
biliyorum canım 32
biliyorum hayatım 20
nereye gittiğini biliyor musun 39
nereye gittiğinizi sanıyorsunuz 37
nereye gittiğini bilmiyorum 27
nereye gittiğini söyledi mi 22
biliyorum 15888
biliyorum tatlım 44
biliyorum ama 99
biliyorum canım 32
biliyorum hayatım 20
biliyorum baba 24
biliyorum biliyorum 28
biliyorum ki 71
biliyorum efendim 52
biliyorum anne 31
biliyorum bunu 16
biliyorum işte 83
nereye gidiyorsun 4208
nereye 2137
nereye gideceksiniz 46
biliyorum biliyorum 28
biliyorum ki 71
biliyorum efendim 52
biliyorum anne 31
biliyorum bunu 16
biliyorum işte 83
nereye gidiyorsun 4208
nereye 2137
nereye gideceksiniz 46
nereye gittin 130
nereye gideceksin 183
nereye kayboldun 59
nereye gidiyorum 64
nereye gidelim 62
nereye gittiniz 39
nereye gitmek istiyorsun 67
nereye gidersen git 48
nereye istersen 53
nereye gitmek istersin 48
nereye gideceksin 183
nereye kayboldun 59
nereye gidiyorum 64
nereye gidelim 62
nereye gittiniz 39
nereye gitmek istiyorsun 67
nereye gidersen git 48
nereye istersen 53
nereye gitmek istersin 48