Orada dur bakalım tradutor Português
364 parallel translation
Orada dur bakalım.
Você a creíste.
Hey, orada dur bakalım.
Pare imediatamente!
Hey, orada dur bakalım.
Espera aí, Cyrus.
Orada dur bakalım.
Espere aqui.
Orada dur bakalım.
Quieto.
Orada dur bakalım!
Espera!
Orada dur bakalım, asker.
Alto aí, soldado.
- Orada dur bakalım!
- calma aí!
Orada dur bakalım.
Espera um bocadinho.
Orada dur bakalım, Woodster.
Espera aí, Woodster.
Orada dur bakalım.
Pára bem aí, amigo.
- Pekâlâ, orada dur bakalım...
Não quero ouvir mais.
Orada dur bakalım.
Cuidado com o que dizes, rapaz.
- Orada dur bakalım.
Espera ai...
- Orada dur bakalım.
Agora alto aí, Idgie...
Hey, orada dur bakalım. İki lanet olası haydutu pistimize sürüyorsunuz... uçağımıza çarpıyorlar ve bu bizim suçumuz mu?
Vocês perseguem criminosos na nossa pista, batem contra o meu piloto e a culpa é nossa?
Orada dur bakalım, it.
Quieto, cretino.
Orada dur bakalım.
- Agora calma aí.
- Orada dur bakalım...
- Espere lá! - Quark, está tudo bem.
Şimdi, orada dur bakalım Jake.
Espera um segundo, Jake-o.
Orada dur bakalım.
Espere um pouco isso...
Kendi evini yaktı ve kendi karısını öldürdü. - Orada dur bakalım, bunu bilemezsiniz!
O estrangeiro e o seu companheiro irão convosco.
Orada dur bakalım.
Espere.
Orada dur bakalım yolcu.
Calma aí, peregrino.
Orada dur bakalım.
Ora, ora.
Orada dur bakalım, fellah.
Tens aí um problema, amigo.
Orada dur bakalım.
Aguenta lá os cavalos.
Pekala, orada dur bakalım.
Alto aí. Com disposição.
Orada dur bakalım, Bayım.
Páre imediatamente, senor.
Orada dur bakalım.
Espera. Ficamos aí.
Bence orada ne olduğunu öğrenene kadar çıkmamalı. Dur bakalım.
Acho que é melhor ela não ir até sabermos o que se passa.
Hey orada dur bakalım...
Agora, esperem aí.
Dur bakalım orada.
Pára.
Dur bakalım orada.
Calma.
Peki dur bakalım orada.
Muito bem, parem.
Dur bakalım orada.
Um momento.
Dur bakalım orada.
Já agora, espera um minuto.
- Dur bakalım orada, Eddington.
Alto aí, Eddington.
Dur orada bakalım.
Quieto.
Şimdi... orada bir dur bakalım.
Pode parar aí mesmo.
- Dur bakalım orada.
- Agora espere aí.
Orada dur bakalım çocuk.
Alto ai, rapaz!
Dur bakalım orada, bayım.
Espera aí, menino.
Dur bakalım orada.
Calminha aí.
Orada biraz dur bakalım.
Espera.
- Dur bakalım orada, Zandar!
Fique aí Zandar!
Dur bakalım orada.
Alto aí.
Dur bakalım orada.
- Não me vires as costas!
Orada dur bakalım kuzen her zaman söylediğim gibi..
Agora aguenta aí primo.
Hey, dur bakalım orada...
Ei, anda cá...
Dur bakalım orada!
Espera lá.
orada dur 223
orada duruyor 22
orada durun 51
orada durma 35
dur bakalım 715
dur bakalım orada 33
bakalım 1238
bakalım neler olacak 16
bakalım ne olacak 31
bakalım doğru anlamış mıyım 31
orada duruyor 22
orada durun 51
orada durma 35
dur bakalım 715
dur bakalım orada 33
bakalım 1238
bakalım neler olacak 16
bakalım ne olacak 31
bakalım doğru anlamış mıyım 31
bakalım şimdi 17
bakalım burada ne var 21
bakalım ne varmış 22
bakalım burada ne varmış 41
bakalım neymiş 17
bakalım anlamış mıyım 16
orada 2281
oradaki 168
orada mısın 598
oradaydım 213
bakalım burada ne var 21
bakalım ne varmış 22
bakalım burada ne varmış 41
bakalım neymiş 17
bakalım anlamış mıyım 16
orada 2281
oradaki 168
orada mısın 598
oradaydım 213
oradayım 18
oradaydı 145
oradasın 44
oradan 69
orada kimse yok 63
orada biri var 50
orada ne var 123
orada olacağım 346
oradadır 18
orada ne yapıyorsun 161
oradaydı 145
oradasın 44
oradan 69
orada kimse yok 63
orada biri var 50
orada ne var 123
orada olacağım 346
oradadır 18
orada ne yapıyorsun 161
orada bekleyin 25
orada mı 137
orada olurum 25
orada neler oluyor 224
orada biri mi var 55
orada mısınız 104
orada kal 348
oradaki kim 37
oradan uzak dur 20
oradan çık 18
orada mı 137
orada olurum 25
orada neler oluyor 224
orada biri mi var 55
orada mısınız 104
orada kal 348
oradaki kim 37
oradan uzak dur 20
oradan çık 18