English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Português / [ S ] / Sen değiştin

Sen değiştin tradutor Português

151 parallel translation
Sen değiştin, biliyor musun hayatım.
Mas tu mudaste.
Sen değiştin.
Mudaste.
Sen değiştin.
Desde que chegou aqui.
- Monsewer, sen değiştin.
- Monsieur, você mudou.
Sen değiştin, ama değişmedin de.
Mudou, e no entanto não.
Sen değiştin Carolyn.
Mudaste, Carolyn.
Sen değiştin.
Você mudou.
Çocuklar değil, sen değiştin.
Os miúdos não mudaram, tu é que mudaste.
Burası değişmedi, sen değiştin.
Não mudou. Tu é que mudaste.
Ordudan geldiğin günden beri, sen değiştin.
" Voltaste mudado do Exército.
- Sen değiştin Donnelly.
Você mudou, Sr. Donnelly.
Sen değiştin, neden bende değişmeyeyim.
Tu mudaste, porque é que eu não hei-de mudar?
Sen değiştin oğlum.
Tu mudaste, meu filho.
Seni kollektiften ayırdıktan sonra sen değiştin.
Quando eu a libertei da colectividade você se transformou.
- Ama sen değiştin.
- Mas tu mudaste e muito.
Şey... sen değiştin.
Humm? Humm. Eu tenho
- Belki sen değiştin.
Talvez tenhas sido tu.
Sen değiştin.
Tu foste transformada.
Sen değiştin.
Tu é que mudaste.
Sen değiştin.
Teres mudado.
Sen değiştin.
Tu mudaste.
Priya bu sene çok değiştin sen asıl sen değiştin gerçekten mi?
Priya! Você mudou tanto neste último ano Você é que mudou?
Sen değiştin, Charlotte değişti, Samantha bile değişti.
Tu seguiste o teu caminho, a Charlotte também, até a Samantha seguiu!
Sen değiştin.
Mudaste de roupa.
Bu konuda çok kötüyüm. Evet, Ama sen değiştin artık, Michael.
Sim, mas agora és um homem diferente, Michael.
Sen değiştin, dostum.
Tu mudaste.
Sen de değiştin.
E tu também.
Değiştin sen George.
Você mudou, George.
Cinimi suyla mi degistin sen?
Trocaste o meu gin por água?
Sen farklısın, değiştin.
Está rodeado de gente arrogante e ordinária.
Sen artık değiştin.
Não há mais maldade em ti.
Sen gerçekten çok değiştin. Nasıl fikir ama?
Mudaste muito, ultimamente.
Sen degistin.
Tu mudaste, querida.
Değiştin sen adamım.
Tu mudaste, meu...
VENEDİK TACİRİ İnan bana, sen fevkalade değiştin.
O MERCADOR DE VENEZA Mudaste por maneira extraordinária.
Sen gerçekten çok değiştin.
Tu mudaste mesmo, não é verdade?
Ne yani, sen degistin mi?
O quê? O Sr. mudou?
Benimle de değiştin sen.
Comigo também você nunca é o mesmo.
- Tamamen değiştik... ve sen de değiştin James.
Todos nós mudámos. Incluindo tu, James.
Çok değiştin sen, artık seninle iki çift laf bile edemiyoruz.
Acho que já não sei com quem estou a falar!
Belki sen de degiştin.
Talvez não estejas igual.
Değiştin sen. Değiştin.
Estás transformado.
Sen sanki, son günlerde biraz değiştin.
Não pareces tu, ultimamente.
14 yaşından beri hiç değiştin mi sen?
Mudaste alguma coisa desde os catorze?
Sen çok değiştin Grace.
- A Grace mudou.
# Neden değiştin sen?
"Porque mudaram as coisas?"
Ve sen çok değiştin.
E tu mudaste desde...
Bence sen de değiştin Adam.
Eu também acho que mudaste, Adam.
Sen çok değiştin.
Mudaste.
Değiştin sen.
Você mudou.
Sen de hesabı kapatacak biriyle bilekliğini değiştin öyle mi?
Então, trocaste a pulseira com alguém capaz de cobrar a dívida dele, certo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]