English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Português / [ S ] / Sevimli değil mi

Sevimli değil mi tradutor Português

227 parallel translation
Sevimli değil mi?
Não é engraçada?
- Sevimli değil mi? - Kim?
É bonito, verdade?
Çok sevimli değil mi?
Não é adorável?
- Ne sevimli değil mi?
- Não é uma macacada?
Muhteşem! Ne sevimli değil mi?
Não é encantadora, amigos?
- Sevimli değil mi!
- É tão fofinho!
Sevimli değil mi?
Não é bonita?
Çok sevimli değil mi?
Que bonita, não é?
Sevimli değil mi?
Não era fofinha?
Çok sevimli değil mi?
Não está fixe? "Bilionário precisa de esposa!"
Sevimli değil mi?
Não é tão giro?
Sevimli değil mi?
Não está linda? !
- Şu domuz. - Evet, sevimli değil mi?
Não posso acreditar que faria algo assim!
Kaptan ne kadar sevimli, değil mi?
O Capitão é charmoso, não é?
- Ne kadar da sevimli, değil mi?
- Não é charmoso?
Eskiden sevimli birisiymiş, değil mi?
Ela era bem bonita, à sua maneira, não era?
Küçük eşeğim sevimli, değil mi?
Gostas do meu burrinho?
- Ne sevimli, değil mi?
Então, ele não é querido?
Rahat durun Bay Brewster. Halalarımın sevimli, yaşlı hanımlar olduğunu sanıyorsunuz, değil mi?
Pensa que as minhas tias são boas pessoas.
- Sevimli bir çift oldular, değil mi?
Fazem um belo par, não achas?
Sevimli, değil mi?
É bonita.
O çok sevimli olabiliyor, öyle değil mi?
Ele sabe ser muito afectuoso, não é?
- Rüya gibi, değil mi? - Çok sevimli, öyle değil mi?
Obrigado, Annele.
- Ne sevimli, değil mi? - Gerçek bir Hanuka.
Obrigado.
İnsanın öyle sevimli, uzun... güzel küçük bir kızı olması harika, değil mi?
Não é óptimo ter uma filhinha linda e grande assim? Maravilhoso.
Ne kadar sevimli değil mi?
Como é bonita, não é verdade?
Sevimli ama, değil mi?
Não é bonita?
Küçük bir duş alanı kuracağız ki küçük sevimli vücutlarımızı yıkayabilelim. Değil mi Barbara?
Vamos montar uma zona de banhos para que possamos lavar os nossos corpinhos, não é Barbara?
Sevimli, değil mi, sevgilim?
Estás a gostar, minha linda?
Çok sevimli, değil mi?
É engraçado.
- Sevimli, değil mi?
- São giros, não são?
Ufak tefek, sevimli bir şey, değil mi?
É muito engraçada, não é?
Çok sevimli, değil mi?
Ele é muito giro, não é?
Her gün daha da sevimli oluyorlar, değil mi?
Oh, cada vez mais lindas.
Çok sevimli, değil mi?
Ela é gira, não é?
Bu mu sevimli? Harika değil mi?
Acha-o fixe, é isso?
- Çok sevimli, değil mi?
- Não é amoroso?
Ne kadar sevimli, değil mi?
Não é amoroso?
Ne kadar sevimli, değil mi Al?
Não é giro, Al?
Ne kadar sevimli, değil mi Al?
Não é engraçado, Al?
- Kendini çok sevimli zannediyor, değil mi?
- Deve pensar que tem muita graça.
Ne de olsa, plajlar kalabalık, sevimli yerlerdir, değil mi?
As praias são sítios simpáticos e com muita gente, não?
"O ne sevimli, değil mi?"
"Ele não é adorável?"
Sevimli küçük bir Arnavut, değil mi?
Afectuoso como um Albanês, não é?
Çok sevimli, değil mi?
Não é adorável?
Çok da sevimli, değil mi?
Ela também é bonita, não acha?
Sevimli çocuk burada. Kaybolmuşa benziyor değil mi?
Ei, é aquele tipo engraçadinho, parece que está perdido, não parece?
- Ne kadar sevimli, değil mi?
- Não é linda?
Ama çok sevimli, değil mi?
Mas é bonito, não é?
Tim amcasının yanında, Danny ne kadar da sevimli görünüyor değil mi?
O Danny não fica engraçado, vestido de tio Tim?
Ne sevimli şeydi değil mi?
- O cão era o máximo, não?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]