English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Português / [ S ] / Size bir mektup var

Size bir mektup var tradutor Português

30 parallel translation
- Size bir mektup var.
- Uma carta para si.
Size bir mektup var General.
Tenho aqui o correio e acho que ha carta para si.
Bay Lane, size bir mektup var.
Senhor Lane? Tenho uma carta para si.
- Yüzbaşı, size bir mektup var. - Teşekkürler.
- Capitão, uma carta para si.
Size bir mektup var, RahibeLuke.
- Tenho uma carta para você, Irmã Luke.
- Evet? Size bir mektup var.
Uma carta para si.
Size bir mektup var!
Há uma carta para você!
Size bir mektup var.
Tenho uma carta para si.
Size bir mektup var. Ailenizden.
Tenho uma carta da sua família para si.
Size bir mektup var.
Uma carta para o senhor.
Size bir mektup var. Bayan Parish adına gönderilmiş.
- Tem correio para si... a maior parte endereçado a a Miss Parrish.
Size bir mektup var.
Uma carta para si.
Ajan Spender, size bir mektup var.
Agente Spender. Tenho uma carta para você.
- Size bir mektup var.
- Tome, é para a senhora.
Özür dilerim general, size bir mektup var.
Perdoe-me, General. Chegou uma carta para si.
Hayır Bayan Caulfield ne yazık ki yok ama size bir mektup var.
- Não, Sra. Cauffield, não há. Mas há uma carta para si.
Size bir mektup var madam.
Uma carta para si, minha senhora.
- Evet. Unutuyordum, size bir mektup var.
Quase me esquecia, tenho uma carta para vós.
Bayan Morehouse size bir mektup var.
- Sra. Morehouse, - uma carta para si.
- Size bir mektup var, hekim bey.
Uma carta para você, doutor.
Size bir mektup var.
Chegou uma carta.
Bir mektup var size.
- Sim, se Deus quiser.
Hey, size Kaliforniya'dan gelen bir mektup var
Ei, tenho uma carta para vocês que vem da Califórnia.
Size isimsiz bir mektup var çavuş.
Há uma carta anónima para o sargento. Leia-a.
İkna olmamışa benziyorsunuz. Sadakatimin işareti olarak bir şey daha vereyim size o zaman. Elimde, Stanley adındaki bir adamın yazmış olduğu bir mektup var.
Você não está convencida te darei mais uma prova da minha lealdade tenho aqui uma carta... escrita por um cara chamado Stanley acho melhor você dar uma lida e deve vê-lo antes da comida escute Sr. Hector vou lhe dizer que nunca conheci um homem
Büyükelçi. Size gelen bir mektup var.
Embaixador.
Size yeni gelmiş olan bir mektup var.
Acabou de ser entregue uma carta para vós.
Majesteleri böldüğüm için affedin, ama size gelen acil bir mektup var.
Vossa Graça, perdoai-me a intromissão, mas há uma carta urgente para vós.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]