Sonra anlatırım tradutor Português
555 parallel translation
Sonra anlatırım.
Conto-te depois.
- Sonra anlatırım.
- Problemas? - Sim.
Bunu daha sonra anlatırım.
Conto-lhe mais tarde.
- Sana bunu daha sonra anlatırım.
- Vou contar-te noutra altura.
Size sonra anlatırım, hadi gidin artık.
Depois conto-lhe, mas vá-se embora agora.
Oyunun geri kalanını sonra anlatırım.
Depois conto-lhe o resto!
Önce yardım et, sonra anlatırım.
- Ajuda-me a sair.
Sana sonra anlatırım.
... é muito engraçado.
Sonra anlatırım.
To direi depois.
- Daha sonra anlatırım.
Depois eu conto.
- Sonra anlatırım.
Depois eu conto mais tarde.
- Neden? Sonra anlatırım.
Explico-te mais tarde.
- Hayır, anlamadım. - Sonra anlatırım.
Depois te explico.
- Bunu sana sonra anlatırım.
- Explico-te quando fores maior.
Sonra anlatırım.
Digo-te mais tarde.
Sonra anlatırım.
- O que fazes aqui a esta hora?
Neyse, sonra anlatırım!
Não, deixa, direi-lhe isso logo!
Kadın esmer, kaymak gibi... Ben sana sonra anlatırım. Gel gel!
Ah, anda cá, estava-lhes a contar... como a tua noiva te apanhou com as...
Sonra anlatırım.
Depois te conto.
- Sonra anlatırım.
Vamos embora. - O que se passa?
Sana sonra anlatırım.
Terei de ta contar mais tarde.
- İlaç mı verdiler? - Evet, sana sonra anlatırım.
Eu explico-te depois.
Daha sonra anlatırım.
Logo Ihe conto os detalhes sórdidos.
- Sonra anlatırım.
- Depois explico.
O kadar mut- - Neyse, sana sonra anlatırım.
Estou tão... Bom, te contarei mais tarde.
Sonra anlatırım.
Conto-te sobre isso mais tarde.
Eşiği geçtikten sonra anlatırım.
Dir-te-ei depois de passarmos a soleira da porta.
- Sonra anlatırım.
- Digo-te depois.
- Sonra anlatırım.
- Depois explico-te.
- Daha sonra anlatırım.
Depois, explico-te.
Sonra anlatırım.
Depois, conto-te.
- Sonra anlatırım. 51. ve Broadway.
- Conto depois. Na 51 com a Broadway.
- Sonra anlatırım.
- Conto mais tarde.
- Sonra anlatırım.
- Conto depois.
Sonra anlatırım.
- Planador? - Depois falamos.
Yemeğe gidelim. Daha sonra anlatırım.
Vamos almoçar e eu lhe explico.
Sonra uğrayıp onun hakkındaki her şeyi anlatırım.
Venho mais tarde para vos contar tudo sobre ela.
Sana sonra anlatır, bir şeyler yazarım.
Conto-lhe depois. Eu mando-lhe uma carta.
Sonra anlatırım, Fred.
Depois digo-lhe.
Bir yerlere eğlenmeye gidenleri götürürüm... sonra eğlenceden dönenleri alırım... ne kadar eğlendiklerini birbirlerine anlatırlar.
Vejo como se baixam e vão a lugares, para se divertir... e logo recolho a outros que saem... e lhes ouço falar sobre o bem que passaram.
Yarın benimle evleneceksin. Yoksa her şeyi gazetelere anlatırım. Sonra da kendimi öldürürüm!
Tu vais-te casar comigo amanhã, ou telefono aos jornais e conto-lhes tudo, e depois suicido-me.
- Sana sonra anlatırım.
As bases estavam ocupadas e houve dois fora.
Sana sonra anlatırım.
Pedi o divórcio.
Ben de sana sonra ödül olarak San Aiale'nin kim olduğunu anlatırım!
Logo como prêmio te contarei quem era S. Aiale. Verdade Professor?
- Anlatırım sonra.
Nem te conto...!
Sana daha sonra anlatırım.
- Depois digo-te tudo.
Ona çiçekleri verir, sonra da evde çok yalnızım diye masal anlatır. - Dinle beni.
Vai-lhe dar as flores, depois, a cantilena de como é solitário aqui em casa.
Bay Rumson, hikayenin devamını yemekten sonra anlatır mısınız? Tabii.
Sr. Rumson, conta-me o resto da história depois do jantar?
Sonra anlatırım.
Explicarei mais tarde.
Sonra geri gelip, sana neler yapabileceğimi anlatırım.
Eu volto e depois digo-lhe o resto...
Daha sonra gelebilirsem bana anlatır mısınız?
Depois conta-me como foi?
anlatırım 31
sonra görüşürüz 1668
sonra 2580
sonraki 111
sonra ne 44
sonra gel 22
sonra sen 24
sonradan 20
sonra ne olur 16
sonraki soru 17
sonra görüşürüz 1668
sonra 2580
sonraki 111
sonra ne 44
sonra gel 22
sonra sen 24
sonradan 20
sonra ne olur 16
sonraki soru 17
sonra konuşuruz 306
sonra ben 38
sonra gelirim 43
sonra da 378
sonraki durak 25
sonra ne oluyor 32
sonra dedim ki 21
sonra ne oldu 346
sonra dedi ki 26
sonra ne yapacaksın 26
sonra ben 38
sonra gelirim 43
sonra da 378
sonraki durak 25
sonra ne oluyor 32
sonra dedim ki 21
sonra ne oldu 346
sonra dedi ki 26
sonra ne yapacaksın 26