English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Português / [ S ] / Sonra ararım

Sonra ararım tradutor Português

2,691 parallel translation
Seni sonra ararım.
- Já te ligo.
Seni sonra ararım.
E ligo-te depois.
Seni sonra ararım.
Ligo-te mais tarde.
Seni sonra ararım.
Depois telefono-te.
- Seni sonra ararım.
- Depois ligo-te.
Seni sonra ararım.
Já te ligo.
Hayır. Seni sonra ararım.
Não, ligo-te depois.
Ben seni sonra ararım, tamam mı?
Ligo-te mais tarde está bem?
Seni sonra ararım, büyükanne.
Já te volto a ligar, avó.
Daha sonra ararım.
Ligo-te mais logo.
Seni sonra ararım.
Eu telefono-te mais logo.
Sonra ararım.
- Ligo-te mais tarde.
Bir yerlere git ve kendini insanlara göster ben seni sonra ararım.
Podes ir a qualquer lado e deixar que muitas pessoas te vejam e depois disso eu ligo-te.
- Söyle ona sonra ararım. - Acil bir durummuş.
Ela disse que é uma urgência.
Seni sonra ararım.
Já te telefono de volta.
Merhaba, ben Ashley Marin lütfen mesajınızı bırakın, ben sizi daha sonra ararım.
Olá, daqui fala Ashley Marin. Deixe mensagem e eu volto a ligar.
Seni sonra ararım.
Ligo-te depois.
Seni sonra ararım.
Já te ligo de volta.
Anne, daha sonra ararım seni.
Mãe, já volto a ligar-te.
Sonra ararım.
Mais tarde ligo-te.
Seni sonra ararım.
Falo contigo depois.
Seni sonra ararım, okey?
Ligo-te mais tarde, ok?
Seni daha sonra ararım.
Então, ligo-te mais logo.
Seni daha sonra ararım, üzgünüm.
Olha, eu estou numa reunião, Kate.
- Sonra ararım.
- Amo-te.
Bir saat sonra ararım.
Ligo-te daqui a uma hora.
Jenny, seni vardiyamdan sonra ararım.
Jenny, eu telefono-te depois do meu turno.
Sonra ararım.
Ligo-te mais tarde.
- Seni sonra ararım.
- Kate? - Telefono-te mais logo.
Anne, şey... Seni sonra ararım.
Mãe... já te ligo.
Üzgünüm, seni sonra ararım.
Desculpa. Ligo-te mais tarde.
- Sonra ararım.
- Telefono-lhes depois.
Seni daha sonra ararım.
Depois ligo de volta.
Tamam, siz orada kalın Ben sizi daha sonra ararım.
Tu e o Profeta fiquem aí.
Tamam, olur. Daha sonra ararım.
Certo, sim, ligo depois.
Seni sonra ararım.
Certo. Eu ligo de volta.
Neyse, seni sonra ararım.
Olha, ligo-te mais tarde.
Sizi sonra ararım.
Já lhe ligo.
Onunla konuştuktan sonra .. beni arar mısın?
Ligas-me depois de falares com ele?
Seni sonra ararım.
Ligo mais tarde.
10 dakika sonra tekrar ararım.
Ligo daqui a 10 minutos.
Dersten sonra seni ararım.
Ligo-te depois das aulas.
Pekâlâ, seni daha sonra ararım.
Ele não é maluco, ele disse que precisava da minha ajuda, e eu acredito nele.
Sonra tekrar ararım.
Ligo-te depois.
Seni sonra ararım, tamam mı?
Eu dou-te uma apitadela, sim?
Annen sorular sormaya başlar. Sonra birisi sosyal hizmetleri arar, başımız belaya girer.
A tua mãe começa a fazer perguntas, alguém chama os serviços sociais e fica uma grande confusão.
Sonra ararım.
Eu ligo-te.
Doktora gittikten sonra seni ararım, tamam mı?
Ligo-te depois da consulta?
Kapatmam lazım, Jamie. Sonra seni ararım.
Tenho de ir, Jamie, por isso, depois falamos.
Seni sonra ararım anne.
Telefono-te depois, mãe.
Sonra, cevaplarımızı başka yerde ararız.
Depois vamos encontrar as nossas respostas em outro lado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]