Tanrı yardımcım olsun tradutor Português
458 parallel translation
Ederim, Tanrı yardımcım olsun.
Sim.
"Birleşik Devletlerin egemenliğini savunacağıma, onu bir eyalet veya bölgeye sadakatimden üstün tutacağıma yemin ederim Tanrı yardımcım olsun."
" Juro manter e defender a soberania dos Estados Unidos... ... acima da lealdade ou fidelidade para com outro estado ou território...
Tanrı yardımcım olsun.
Deus me ajude.
Tanrı yardımcım olsun. "
"e cumprirei conscientemente todos os meus deveres..." "com a ajuda de Deus."
Tanrı yardımcım olsun.
Que Deus me ajude.
"Tanrı yardımcım olsun" deyin.
"Deus me ajude", senhor.
Dünyanın en şişman kadını, Tanrı yardımcım olsun.
Uma verdadeira montanha.
Tanrı yardımcım olsun, ne yapacağımı bilmiyorum.
Deus me ajude, não sei o que fazer.
Ama Tanrı yardımcım olsun, bu genç kızlar ölümcüldü.
Mas Deus nos ajude, as raparigas novas são mortíferas.
"Tanrı yardımcım olsun."
"juro por Deus."
Kendimi tamamen ve dürüst bir şekilde mesleğime adayacağım, yeteneklerim ve becerilerim ölçüsünde. Tanrı yardımcım olsun.
"A minha conduta será verdadeira e honesta na prática da minha profissão e farei o melhor do que sou capaz, e que Deus me ajude."
Yüce şahsiyetine ve üstlerime, ölene kadar itaat edeceğime and içerim. Tanrı yardımcım olsun.
Comprometo-me ante ele e ante os meus superiores que também lhe obedecem... sem duvidar até à morte... com ajuda de Deus.
Beni dinle Scully'e elini sürersen Tanrı yardımcım olsun.
Ouça bem. Se toca num cabelo da Scully, juro que...
Buraya demir attım, Tanrı yardımcım olsun.
E se Deus me ajudar é aqui que fico.
Tanrı yardımcım olsun.
Valha-me Deus!
Tanrı yardımcım olsun, bilmiyorum.
Que Deus me valha. Não sei.
Tanrı yardımcım olsun.
Que Deus me ajude...
Tanrı yardımcım olsun, bilemiyorum ama çocuğu dinlememiz gerek Thomas yoksa onu susturduğun dedikodusu yayılır.
Deus me ajude, mas não sei. Porém, acho que a criança deve ser ouvida, Thomas, ou correrá por aí que você a silenciou.
Tanrı yardımcım olsun, şehvet duydum!
Que Deus me ajude, desejei-a!
Bizi patronlarına götürüyorlardı, bizi tekrar yakalarlarsa Tanrı yardımcımız olsun.
Levavam-nos ao patrão. Que Deus nos ajude se nos encontram.
Tanrı yardımcımız olsun.
Que Deus nos ajude.
Olmamışsa, Tanrı yardımcımız olsun.
O senhor nos ajuda se não ficar bom.
Bayan, Tanrı yardımcımız olsun, İrlanda fakir bir ülke olabilir ama burada evli erkekler yatakta uyur, tulumda değil. Ve kendi iyiliğin için şu kadarını söyleyeceğim...
Mulher, a Irlanda pode ser um país pobre, Deus nos acuda, mas um homem casado dorme numa cama, não num saco e para seu próprio bem...
Tanrı yardımcımız olsun...
Deus nos ajude... no futuro.
Tanrı yardımcımız olsun.
Que Deus nos acompanhe.
Buraya görevimizi yapmaya geldik, Tanrı yardımcımız olsun.
Estamos aqui prontos para o dever, e à mercê da vontade de Deus.
Tanrı yardımcımız olsun.
Os céus nos ajudem.
Tanrı yardımcımız olsun.
Deus nos ajude.
Tanrı yardımcımız olsun!
Esperemos que Deus exista!
Tanrı ve gökteki tüm azizler yardımcımız olsun!
Minha Nossa Senhora e todos os Santos da Corte Celestial!
Tanrı yardımcımız olsun.
Esperamos que Deus nos ajude.
Onlar benim adamlarım, Tanrı yardımcımız olsun.
São os meus trabalhadores, Deus nos ajude.
Tanrı yardımcımız olsun.
E que Deus nos ajude.
Tanrı yardımcım olsun. "
- "Assim Deus me ajude." - "Assim Deus me ajude."
Eğer Steiner sen sonuncusuysan Tanrı yardımcımız olsun.
Se só temos o Stransky e o Steiner, que Deus nos ajude.
Evet, yeraltı tanrıları yardımcımız olsun, yetecek gibi!
Sim, por todos os deuses do inferno, precisa ter!
- Tanrı yardımcımız olsun.
- Deus nos ajude.
"Tanrı yardımcımız olsun"
Juro-o perante Deus.
Belki Byron bulabilir, tanrı yardımcımız olsun.
Se Byron descobrir, Deus nos ajude.
- Tanrı yardımcımız olsun.
Valha-nos Deus!
Tanrı yardımcım olsun.
Eu sei.
Tanrı yardımcımız olsun.
Que Deus nos acompanhe. O que é aquilo?
Tanrı yardımcımız olsun.
Que Dues nos ajude.
İmza baban, Tanrı yardımcım olsun, Al Bundy. "
Por isso, se têm mesmo fome, não querem comer esta etiqueta?
Tanrı yardımcım olsun.
Meu Deus, ajuda-me.
O oraya bizden önce giderse Tanrı yardımcımız olsun.
Deus nos ajude a chegar lá primeiro.
Kaçınılmaz zafere ulaşacağız, Tanrı yardımcımız olsun.
Ele irá ganhar o inevitável triunfo e que Deus nos ajude.
Evet efendim. Tanrı yardımcımız olsun.
Boa sorte.
Tanrı yardımcımız olsun.
Piedade.
- Tanrı yardımcımız olsun.
- Santo Deus!
Eğer bizi Arthur Mullins seyrettiyse Tanrı yardımcımız olsun.
E se o Arthur Mullins nos visse, que Deus nos ajude.
tanrı yardımcımız olsun 73
olsun 342
tanrım 20459
tanrim 140
tanrı 3726
tanri 18
tanrı aşkına 2781
tanri askina 24
tanrı seni korusun 268
tanrıça 25
olsun 342
tanrım 20459
tanrim 140
tanrı 3726
tanri 18
tanrı aşkına 2781
tanri askina 24
tanrı seni korusun 268
tanrıça 25
tanrı seninle olsun 70
tanrıya 18
tanrı sizi korusun 208
tanrım bana yardım et 28
tanrı yardımcınız olsun 28
tanrı korusun 98
tanrıya şükürler olsun 81
tanrı bizi korusun 55
tanrı seni kutsasın 43
tanrım bize yardım et 16
tanrıya 18
tanrı sizi korusun 208
tanrım bana yardım et 28
tanrı yardımcınız olsun 28
tanrı korusun 98
tanrıya şükürler olsun 81
tanrı bizi korusun 55
tanrı seni kutsasın 43
tanrım bize yardım et 16