Tanrı yardımcımız olsun tradutor Português
247 parallel translation
Bizi patronlarına götürüyorlardı, bizi tekrar yakalarlarsa Tanrı yardımcımız olsun.
Levavam-nos ao patrão. Que Deus nos ajude se nos encontram.
Tanrı yardımcımız olsun.
Que Deus nos ajude.
Olmamışsa, Tanrı yardımcımız olsun.
O senhor nos ajuda se não ficar bom.
Bayan, Tanrı yardımcımız olsun, İrlanda fakir bir ülke olabilir ama burada evli erkekler yatakta uyur, tulumda değil. Ve kendi iyiliğin için şu kadarını söyleyeceğim...
Mulher, a Irlanda pode ser um país pobre, Deus nos acuda, mas um homem casado dorme numa cama, não num saco e para seu próprio bem...
Tanrı yardımcımız olsun...
Deus nos ajude... no futuro.
Tanrı yardımcımız olsun.
Que Deus nos acompanhe.
Buraya görevimizi yapmaya geldik, Tanrı yardımcımız olsun.
Estamos aqui prontos para o dever, e à mercê da vontade de Deus.
Tanrı yardımcımız olsun.
Os céus nos ajudem.
Tanrı yardımcımız olsun.
Deus nos ajude.
Tanrı yardımcımız olsun!
Esperemos que Deus exista!
Tanrı yardımcımız olsun.
Esperamos que Deus nos ajude.
Onlar benim adamlarım, Tanrı yardımcımız olsun.
São os meus trabalhadores, Deus nos ajude.
Tanrı yardımcımız olsun.
E que Deus nos ajude.
Eğer Steiner sen sonuncusuysan Tanrı yardımcımız olsun.
Se só temos o Stransky e o Steiner, que Deus nos ajude.
- Tanrı yardımcımız olsun.
- Deus nos ajude.
"Tanrı yardımcımız olsun"
Juro-o perante Deus.
Belki Byron bulabilir, tanrı yardımcımız olsun.
Se Byron descobrir, Deus nos ajude.
Tanrı yardımcımız olsun.
Que Dues nos ajude.
Kaçınılmaz zafere ulaşacağız, Tanrı yardımcımız olsun.
Ele irá ganhar o inevitável triunfo e que Deus nos ajude.
Evet efendim. Tanrı yardımcımız olsun.
Boa sorte.
Tanrı yardımcımız olsun.
Piedade.
- Tanrı yardımcımız olsun.
- Santo Deus!
Eğer bizi Arthur Mullins seyrettiyse Tanrı yardımcımız olsun.
E se o Arthur Mullins nos visse, que Deus nos ajude.
- Tanrı yardımcımız olsun.
- De fato, que Deus nos ajude a todos.
- Tanrı yardımcımız olsun.
- Deus nos ajude!
O durumda buraya mümkün olduğunca çabuk dönün ve Tanrı yardımcımız olsun.
Então, volte depressa e que Deus nos ajude.
Tanrı yardımcımız olsun.
Meu Deus, ajudai-nos.
- O zaman Tanrı yardımcımız olsun.
- Então, que Deus nos ajude.
Tanrı yardımcımız olsun. Ona istediğini verelim.
Que Deus nos ajude, e vamos dar-lhe aquilo que ele quer.
- Tanrı yardımcımız olsun.
Deus nos ajude.
Tanrı yardımcımız olsun.
Que São Galo nos ajude.
Tanrı yardımcımız olsun.
Deus nos acuda.
Elimden geleni yaparım. Tanrı yardımcımız olsun.
Deus nos ajude!
- Tanrı yardımcımız olsun.
- Sim, Deus nos ajude.
Tanrı yardımcımız olsun.
Deus nos ajude
Ve o gün geldiğinde Tanrı yardımcımız olsun.
Quando esse dia chegar, que Deus nos ajude.
Tanrı yardımcımız olsun. Bizi burada istiyor.
Deus nos ajude, pois ela quer-nos aqui.
Kırmızı da öyleyse Tanrı yardımcımız olsun.
Se acontecer o mesmo com o vermelho, Deus nos ajude.
- Tanrı yardımcımız olsun.
- Deus nos acuda.
Sonrasında Tanrı yardımcımız olsun.
E então... Deus nos ajude!
Ve kocalarımız ölünce de Tanrı yardımcımız olsun eşlerin de bir yarısı ölü sayılır.
E quando os maridos morrem... Deus nos ajude. As esposas ficam meio mortas.
Tanrı ve gökteki tüm azizler yardımcımız olsun!
Minha Nossa Senhora e todos os Santos da Corte Celestial!
Evet, yeraltı tanrıları yardımcımız olsun, yetecek gibi!
Sim, por todos os deuses do inferno, precisa ter!
- Tanrı yardımcımız olsun.
Valha-nos Deus!
Tanrı yardımcımız olsun.
Que Deus nos acompanhe. O que é aquilo?
O oraya bizden önce giderse Tanrı yardımcımız olsun.
Deus nos ajude a chegar lá primeiro.
Tanrıça yardımcımız olsun.
Deusa, ajude-nos!
Tanrı yardımcımız olsun.
Que Deus nos ajude!
Benden ve Tanrı yardımcısı olsun sonbaharda kolejde olacak, bir kızın sevgisinden vazgeçtiğini sandığım bir Tanrıya minnettarım.
Agradeço a Deus, que achei que tinha me abandonado... e ao amor de uma filha que, se Deus quiser... vai pra faculdade este ano.
Tanrı, yardımcımız olsun.
Que Deus... nos ajude.
Allison, eğer Mike'la beraber benimle dalga geçiyorsanız, Tanrı yardımcım olsun.
Allison, se tu e o Mike estiverem a brincar comigo, então, que Deus te ajude.
olsun 342
tanrım 20459
tanrim 140
tanrı 3726
tanri 18
tanrı aşkına 2781
tanri askina 24
tanrı seni korusun 268
tanrıça 25
tanrı seninle olsun 70
tanrım 20459
tanrim 140
tanrı 3726
tanri 18
tanrı aşkına 2781
tanri askina 24
tanrı seni korusun 268
tanrıça 25
tanrı seninle olsun 70
tanrıya 18
tanrı sizi korusun 208
tanrım bana yardım et 28
tanrı yardımcınız olsun 28
tanrı korusun 98
tanrı bizi korusun 55
tanrıya şükürler olsun 81
tanrı seni kutsasın 43
tanrı sizinle olsun 57
tanrım bize yardım et 16
tanrı sizi korusun 208
tanrım bana yardım et 28
tanrı yardımcınız olsun 28
tanrı korusun 98
tanrı bizi korusun 55
tanrıya şükürler olsun 81
tanrı seni kutsasın 43
tanrı sizinle olsun 57
tanrım bize yardım et 16