Vakit kaybediyoruz tradutor Português
135 parallel translation
Vakit kaybediyoruz.
Estamos a perder tempo.
Hadi, vakit kaybediyoruz.
Vamos, estamos a perder tempo.
Vakit kaybediyoruz.
Estamos a desperdiçar tempo valioso.
Vakit kaybediyoruz. Gidip halalarıma söyleyeceğim, sen de...
Vou dizer às minhas tias, e tu dizes...
Burada vakit kaybediyoruz.
Não podemos perder tempo.
Biz burada vakit kaybediyoruz.
Estamos a perder o nosso tempo aqui.
Neden bu salak hatunlarla vakit kaybediyoruz?
Para que andamos nós com estas idiotas?
O zaman neden vakit kaybediyoruz?
Porque perdemos tempo?
- Vakit kaybediyoruz.
- Estamos a perder tempo.
- Neden bu kadar vakit kaybediyoruz?
Porque perder tempo?
- Vakit kaybediyoruz.
É perda de tempo.
- Neden vakit kaybediyoruz?
Duncan, porque estamos a perder tempo...
Adımı konuşup vakit kaybediyoruz.
Vamos perder tempo a discutir o meu nome.
- Colby, vakit kaybediyoruz.
- Colby, estamos a perder tempo.
Hadi, vakit kaybediyoruz.
Fale, está a perder tempo.
Vakit kaybediyoruz!
Estamos a perder tempo precioso!
( Çavuş Dedektif Gina Calabrese ) Bu lanet yerde cidden vakit kaybediyoruz.
- Estamos a perder o nosso tempo.
Boşuna vakit kaybediyoruz.
Que perda de tempo.
Burada boşuna vakit kaybediyoruz, gidelim artık.
Não se passa aqui nada. - Viste alguma coisa do outro lado?
Vakit kaybediyoruz. Toplanalım.
- Isto é perda de tempo.
Vakit kaybediyoruz.
Não empates.
Vakit kaybediyoruz.
Perdemos tempo.
Vakit kaybediyoruz.
O tempo está a acabar.
Ne ile? Burada boşuna vakit kaybediyoruz. Siz bildiklerinizi paylaşmak istiyordunuz...
Se querem informações dêem-nas também a nós.
- Öyleyse vakit kaybediyoruz, gidelim.
- Estamos perdendo tempo então.
- Richard, onu devre dışı bırakmaya çalışarak vakit kaybediyoruz bu yüzden...
- Estamos a perder tempo.
Vakit kaybediyoruz!
Estamos a perder a maré!
Deli mi? Vakit kaybediyoruz.
Perdemos tempo.
Vakit kaybediyoruz.
Já não temos tempo.
Burada vakit kaybediyoruz.
Estamos a perder tempo.
Vakit kaybediyoruz.
Estamos perdendo tempo.
Tamam! Vakit kaybediyoruz. Hadi gidelim.
Estamos a perder tempo.
Boş yere vakit kaybediyoruz.
Não percamos tempo.
Çabuk ol, vakit kaybediyoruz.
Despacha-te, estamos atrasados.
Neden vakit kaybediyoruz?
- Vá! Porquê perder tempo?
Leyla orada tehlikede mi? Tek bildiğim burada konuşarak vakit kaybediyoruz.
Só sei que estamos a perder tempo a falar nisto.
Burada vakit kaybediyoruz.
Estamos a passar um bom bocado aqui.
Burada durup, konuşarak vakit kaybediyoruz.
Estamos aqui parados a perder tempo a falar sobre isso. Ei, ei, ei!
Vakit kaybediyoruz.
- Estamos a perder tempo.
Ya silahın nerede olduğunu biliyor ve bizimle oynuyor ya da hiçbir fikri yok, bu durumda vakit kaybediyoruz.
- Ou ela sabe onde está a arma ou não faz a mínima ideia e estamos a perder o nosso tempo.
Burada vakit kaybediyoruz, bir kurtarma operasyonu yapmalıyız.
Temos de montar uma operação de resgate.
Vakit kaybediyoruz. İkinize de yarım milyon dolar veririm eğer beni yanınıza alırsanız.
Eu dou a cada uma de vocês, meio milhão de Dólares, se me levarem com vocês.
Antwon, federallerin kıçını yalıyor,.. ... bizse vakit kaybediyoruz.
O Antwon está a dar graxa aos agentes federais, e estamos a perder tempo.
Burada vakit kaybediyoruz.
Meu, estamos aqui a perder tempo.
Burada dikilip konuşarak boşuna vakit kaybediyoruz.. .. Bay. A şehri terkediyor olmalı
Nós estamos a perder o nosso tempo aqui parados a falar O Sr. A deve estar a deixar a cidade.
Bu tünelleri kazarak neden vakit kaybediyoruz?
Para quê perder tempo a cavar estes túneis?
Yani ne diye vakit kaybediyoruz?
- E por que perdes o teu tempo?
- Bu ihtiyar bunakla vakit kaybediyoruz.
Estamos perdendo tempo com esse velho tolo.
Vakit kaybediyoruz, yalvarıyorum.
Perdemos tempo.
Vakit kaybediyoruz.
É perda de tempo.
Gidelim, vakit kaybediyoruz.
Vamos, estamos a perder tempo.
kaybediyoruz 20
vakit 19
vakit yok 69
vakit nakittir 42
vakit geldi 183
vakit doldu 35
vakit geldi mi 17
vakit geç oldu 20
vakit kaybetmeyelim 23
vakit 19
vakit yok 69
vakit nakittir 42
vakit geldi 183
vakit doldu 35
vakit geldi mi 17
vakit geç oldu 20
vakit kaybetmeyelim 23