Vakit geldi tradutor Português
863 parallel translation
Ve artık vakit geldi, dedi palabıyık...
E agora, é chegada a hora. disse a morsa...
Vakit geldi mi?
Já está na hora?
Vakit geldi!
chegou a minha hora!
Vakit geldi mi?
Já é assim tão tarde?
Vakit geldi Vincent.
Chegou a hora, Vincent.
Vakit geldi mi?
Está preparado?
Vakit geldi, efendim... Ve bugün ordu için kara bir gün.
São horas, meu Capitão e é um dia negro para o exército.
Galiba vakit geldi.
Está na hora.
Vakit geldi.
Chegou a altura.
- Bayan Banks, vakit geldi.
- Certo. - Obrigada.
Vakit geldi.
Está na hora.
Vakit geldi Wade.
Está na hora, Wade.
Şimdi, sponsorumun ifadesiyle, "vakit geldi".
Reparo que é agora que o meu patrocinador chama de "hora certa".
Sasha. Vakit geldi.
Sasha, está na hora.
O'Malley, vakit geldi.
É o teu turno, O'Malley.
- Vakit geldi, Sayın Bakan. - Teşekkür ederim.
Está na hora, Excelência.
Olmuyor. Vakit geldi.
Agora, tenho de mostrar resultados.
Evet, vakit geldi.
Bem, está na hora.
Vakit geldi.
É chegada a hora.
Vakit geldi!
Olha, chegou o momento.
Vakit geldi
241.6 ) } Chegou o momento
Vakit geldi sayılır, değil mi?
Já está na hora, näo está?
Vakit geldi.
É a altura exacta.
Vakit geldi.
Chegou a hora.
Pekala, vakit geldi.
- Vamos lá.
- Ama kendimizi kandırmayalım. Hapis, hapistir sonuçta. - Şimdi vakit geldi gerçeklere...
É melhor que qualquer outro lugar, mas uma prisão é uma prisão, vamos encarar isso.
- Evet... sanırım vakit geldi.
- Bem, suponho que chegou o momento.
Vakit geldi.
Chegou o momento.
Evet Danny dedikleri gibi, vakit geldi.
Bom, Danny chegou a altura, como se diz.
Vakit geldi Lila.
Está na hora, Lila.
Vakit geldi.
É agora.
Vakit geldi.
É altura.
Vakit geldi.
Chegou a sua hora.
Nihayet Shire halkı için vakit geldi.
Chegou a hora do povo de Sh ¡ re, f ¡ nalmente.
Vakit geldi, evlat.
Está na hora, puto.
Tom, vakit geldi.
Tom, está na hora.
Tamam, vakit geldi. Gidelim.
Está na hora, vamos.
Vakit geldi.
- Chegou a altura.
Vakit geldi...
Chegou a hora...
Vakit geldi. Şatoya dönme vakti.
É tempo de voltar ao castelo.
Şey, dostlar, vakit geldi.
Amigos, está na hora.
Leydim vakit geldi.
Minha Senhora, está na hora.
Vakit geldi.
O tempo recomeçou.
Artık vakit geldi.
Chegou a vossa hora.
Vakit neredeyse geldi.
A hora aproxima-se.
Hemen geri dön, vakit neredeyse geldi.
E regresse logo porque está quase na hora.
Vakit geldi.
Obrigado.
Güzel vakit geçirme çabalarınız boşa gitmesine rağmen korkmayın. Buddy geldi.
Já que tentaram divertir-se mas falharam, não temam, chegou o Buddy.
Hazır olun çocuklar, vakit geldi.
Preparem-se! Aí vem eles!
- Vakit geldi mi?
- Que horas são?
Öğrenme zamanı geldi o vakit.
Está na altura de aprenderes.
vakit geldi mi 17
geldin 84
geldim 384
geldi 321
geldin mi 58
geldik 352
geldiniz 33
geldiğinde 28
geldik mi 60
geldin demek 49
geldin 84
geldim 384
geldi 321
geldin mi 58
geldik 352
geldiniz 33
geldiğinde 28
geldik mi 60
geldin demek 49
geldi mi 70
geldiğin için teşekkür ederim 61
geldiler 289
geldiğiniz için teşekkür ederim 70
geldiğiniz için teşekkürler 166
geldiğin için sağol 48
geldiğin için sağ ol 68
geldim işte 33
geldik sayılır 24
geldiler mi 17
geldiğin için teşekkür ederim 61
geldiler 289
geldiğiniz için teşekkür ederim 70
geldiğiniz için teşekkürler 166
geldiğin için sağol 48
geldiğin için sağ ol 68
geldim işte 33
geldik sayılır 24
geldiler mi 17