Vakit kaybetmeyelim tradutor Português
74 parallel translation
Vakit kaybetmeyelim. Gidelim mi?
Não percamos tempo.
Vakit kaybetmeyelim.
Não há tempo a perder.
Vakit kaybetmeyelim. İşte böyle, aferin.
Muito bem, assim.
Seyahat ile vakit kaybetmeyelim.
Não perderíamos tempo a viajar.
Burada fazla vakit kaybetmeyelim.
Agora, ouça-me Vinnie! Temos outras preocupações hoje. Não temos tempo a perder!
Şimdi boşa vakit kaybetmeyelim.
Hoje você está com pressa.
Vakit kaybetmeyelim - işte programım.
Não vamos perder tempo. O meu programa é o seguinte.
Haydi, vakit kaybetmeyelim.
Não vamos perder tempo.
Vakit kaybetmeyelim.
Não vale a pena estarmos aqui a perder tempo.
Vakit kaybetmeyelim Harge konuya girelim.
Vamos acabar logo com isso.
Demiryolu şirketi ensemde, bu yüzden vakit kaybetmeyelim.
Os caminhos de ferro pressionam-me, não vamos perder tempo.
Daha fazla vakit kaybetmeyelim.
Não percamos mais tempo.
Öyleyse vakit kaybetmeyelim.
- Então não percamos mais tempo.
Kesilecek çok ağaç var, vakit kaybetmeyelim.
Há muita madeira à espera lá fora, portanto, vamos a começar.
Vakit kaybetmeyelim.
Aqui perdemos tempo.
- Vakit kaybetmeyelim.
Não vamos perder o nosso tempo. Está bem.
Vakit kaybetmeyelim.
O tempo está a passar!
Onunla çok vakit kaybetmeyelim.
Não iremos perder muito tempo com ele.
İyi o zaman Daha fazla vakit kaybetmeyelim.
Bem, não podemos perder mais tempo.
O halde vakit kaybetmeyelim.
Então, é melhor não perdermos tempo.
Peşinden gidip vakit kaybetmeyelim, onun bize gelmesini sağlayalım.
Não percamos tempo a persegui-lo. Vamos fazê-lo vir até nós.
Vakit kaybetmeyelim.
Eu digo, vamos sem perder tempo.
Buradaki herkes Schubert hakkında farklı görüşlerimiz olduğunu biliyor, lütfen bununla vakit kaybetmeyelim, dışarıda 20 kişi bekliyor.
Todos sabem que não partilhamos da mesma opinião sobre Schubert. Por favor, não percamos mais tempo, temos 20 pessoas à espera.
O zaman hic vakit kaybetmeyelim.
Então, não podemos perder tempo.
O zaman hiç vakit kaybetmeyelim.
Então, não vamos perder tempo.
O budalayla daha fazla vakit kaybetmeyelim.
Não vamos perder mais um arzinho com aquele mentecapto
Aramıza köprü kurmakla vakit kaybetmeyelim.
Não vamos o tempo um do outro tentando convencer o outro, ok?
Vakit kaybetmeyelim.
Vamos parar de perder tempo?
Teorik saçmalıklarla daha fazla vakit kaybetmeyelim.
Não percamos mais tempo em lixo teórico.
Bunlarla vakit kaybetmeyelim, olur mu?
Não vamos estragar isto tudo, ok?
- Taklitçinin örgütünün orkidenin içindeki maddeyi çıkardığını varsayarak, suçlamalarla vakit kaybetmeyelim derim.
- O quê? Se a organização do impostor está a recolher o químico da orquídea, sugiro que não percamos tempo, neste momento, com acusações.
Daha fazla vakit kaybetmeyelim. Arka Taraf Hasar Kontrol'e git. Hem de hemen.
Não percamos mais tempo com paleio, vá já para o controlo de danos à ré.
Vakit kaybetmeyelim!
- Não temos tempo para parar.
Konser dört saat sonra başlayacak. Vakit kaybetmeyelim.
O concerto é daqui a 4 horas, não percamos mais tempo.
Burada boşuna vakit kaybetmeyelim.
Não percamos mais tempo.
Meslektaş eğilimli arkadaşlık modelimizde değişiklik yapmak için, durumu karakterize edeceğim. Tabii, buna çıkma bileşenlerini de ekleyerek. Ama, basit terimlerle vakit kaybetmeyelim.
Ia caracterizá-lo como uma modificação do nosso paradigma de colegas / amigos com a adição de uma componente de encontro, mas não precisamos de discutir por causa da terminologia.
Gelin hadi, daha fazla vakit kaybetmeyelim.
Vá lá, vá lá, não percamos mais tempo.
Hiç vakit kaybetmeyelim.
Não desperdice tempo.
hiç vakit kaybetmeyelim, teğmen.
- Não vamos desperdiçar tempo. Tenente.
Artık vakit kaybetmeyelim. Tamam mı?
Não vamos perder mais tempo.
Daha fazla vakit kaybetmeyelim.
Deixemos de perder tempo.
O halde vakit kaybetmeyelim.
Então não percamos tempo.
Öyleyse vakit kaybetmeyelim.
Vamos indo, ok?
Öyleyse daha fazla vakit kaybetmeyelim.
Então, não vamos perder mais tempo.
Hadi vakit kaybetmeyelim.
Vamos, não podemos perder tempo.
O zaman hiç vakit kaybetmeyelim.
Por isso, não percamos tempo.
Bir düşünelim bence vakit kaybetmeyelim. Bu kadar yıl para harcadım sen ise ihtiyaçlarımı hiç önemsemedin.
Agora que penso nisso, acho que está na hora de trocar todos estes anos que nunca atendeste às minhas necessidades.
Vakit kaybetmeyelim.
Não vamos desperdiçar tempo.
Daha fazla vakit kaybetmeyelim.
Vamos.
Vakit kaybetmeyelim.
Não vamos perder tempo.
Daha fazla vakit kaybetmeyelim.
Não vamos perder mais tempo.
vakit 19
vakit yok 69
vakit nakittir 42
vakit geldi 183
vakit doldu 35
vakit geldi mi 17
vakit kaybediyoruz 26
vakit geç oldu 20
vakit yok 69
vakit nakittir 42
vakit geldi 183
vakit doldu 35
vakit geldi mi 17
vakit kaybediyoruz 26
vakit geç oldu 20