English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Português / [ Â ] / Âdi

Âdi tradutor Português

48 parallel translation
Bakın âdi herifler, Aziz Paul hakkı için o tabutu hemen bırakmayan kendi tabutuna girer, ona göre!
Vilões, a terra do cadáver, ou, juro que farei outro igual a quem desobedecer!
Âdi bir aileden.
Uma família desgraçada.
Dutrouz. Âdi herif.
Dutrouz, o malandro!
Hem de âdi bir cumartesi gecesi eğlencesine!
Para te converter em polpa Num Sábado à noite
Şeker versene! - Âdi grev kırıcılar!
Fura greves, fura greves!
Ona yapabileceği en âdi şeyi yapmasını söyledik. O da yaptı.
Dissemos-lhe que fosse muito descarada com ele.
Bu sefer elimden kurtulamayacaksın, âdi herif.
Vamos ver como é que lidas com isto, filho da mãe.
Bu âdi Naziler bizi adam öldüremez hale getirmek istiyorlar.
Malditos nazistas. Estão nos amaciando antes de matar.
Âdi bir Nazi'nin görüş alanıma girmesinin tadını çıkarıyorum, o kadar.
Só estou gostando de ter um maldito nazista na minha mira.
Âdi kaltak!
- Larga-me!
Âdi kaltak!
Grande puta!
- Âdi hayvan!
- Ele é um animal.
Âdi fahişe!
O meu peixe!
Âdi herif!
Panilhas do caralho!
Âdi herif neyle karşılaşacağının farkında değil diye düşündük.
"O sacana não sabe o que o espera." - Já acabaste?
Şu âdi kadar değil.
Não tanto como este cabrão aqui.
Herkes ya şerefsiz ya da âdi.
Toda a gente é "filho da mãe" ou "sacrista"...
Nerede olduğumuzu biliyorsun âdi herif.
Ouve lá, filho da mãe, sabes onde estamos?
O âdi herife söyle, siz her şeyi ayarlamadıktan sonra hiç bir Yankee Houston'a gelmiyor.
Diz a esse filho da mãe que nenhum Yankee vai a Houston. Pelo menos enquanto estiverem à frente, sacristas.
O âdi herife söyle siz her şeyi ayarlamadıktan sonra hiçbir Yankee Houston'a gelmiyor.
Diz a esse filho da mãe que nenhum Yankee vai a Houston. Pelo menos convosco à frente, sacristas.
Bu âdi bir sihirbazlık gösterisi!
Não é mais do que um vulgar show de magia!
En azından saldırgan ve âdi olmadım, şey gibi...
Pelo menos, não me tornei agressivo e cruel como...
Sen öfkeli, âdi, çıkarcı bir o... sun.
É uma cabra irritada, metediça e manipuladora.
O âdi herifin bunu değiştirmesine izin vermeyeceğim.
- E esse filho de puta não o impedirá.
Bırak kardeşimi seni âdi domuz.
Deixa a minha irmã, sua porca nojenta!
İstediğini yapabilirsin, seni şanslı âdi. Hayattasın.
Podes fazer o que quiseres, felizardo!
Paspasçıda çok âdi kâğıt kullanılıyor.
Usaram um papel tão barato lá na loja,
"Evrenin merkezindeki âdi benim." Evrenin ne kadar büyük olduğunu unutuyorum. Hiçbir şeyin kontrolünde olmadığını.
Sou a cretina, no centro do Universo, que se esquece quão vasto ele é e de como não conseguimos controlar nada.
İlk olarak âdi muhabirin işini gördü.
Primeiro, livrou-se do jornalista nojento.
Âdi herifler!
Meu maldito irmão.
Zamandan ve paradan söz ediyoruz. Hak ettiğini bulan bir âdi için bunları boşa harcamadan.
Estamos a falar de tempo e dinheiro e de como está a desperdiçar ambos.
- Bırak lan âdi herif!
- Filho da puta.
Âdi herif!
Cretino.
- Bana verdiğin notlar yaklaşık iki yıl önce âdi mürekkeple yazılmış. - Daha fazlasını söylemen gerek.
Os bilhetes que me deixaste foram escritos à aproximadamente dois anos com uma caneta normal.
O bir âdi, o bir "fidan" gibi ; çünkü o bir Temizlikçi.
"É mau e batedor porque é o limpador"
- Âdi herif!
Sacana!
Söz vermiştin, seni âdi herif!
Juraste! És um cabrão. Cabrão!
Ve o âdi herifin berbat resmi...
E aquela imagem horrível daquele homem mau...
Seni âdi herif.
Filho da mãe.
Bak, Senin ne halt olduğunu bilmiyorum ama âdi herif bana ait olan bir şeyi çaldı. Ve onu hemen istiyorum.
Olha, eu não sei quem és tu... mas aquele filho da puta roubou-me uma coisa que me pertence, e eu quero esse imbecil agora.
Âdi herif!
Que é que foi, meu sacana?
Âdi herif.
Parvalhão.
Ben saldırgan ve âdi miyim?
Achas que sou agressiva e cruel?
Çılgın âdi.
- O muito bode...
Seni âdi korkak!
Seu cobarde miserável!
Seni âdi!
Odeio-te!
- Seni âdi!
Palhaços!
Cerrahlar çok âdi.
- Os cirurgiões são uns idiotas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]