Çantayı al tradutor Português
262 parallel translation
Dinle, çantayı al, yarın kafeteryada geri verirsin.
Fique com a bolsa. Você me devolve amanhã na cantina. O relógio.
Yargıç, şimdi sen oraya git, o çantayı al ve buraya getir
vai apanhar aquela bolsa, e trazê-la para cá.
Eğer Parra'yı röportaj bahanesiyle masasından birkaç dakika uzaklaştırabilirsem çantayı alıp buraya getirebilir misin?
Se tirar o Parra da secretária por uns minutos para uma entrevista e você traz a pasta para aqui. pode tirar a pasta e trazê-la aqui?
Corey, çantayı al ve kaç.
Corey, agarre na mala e corra.
Çantayı al ve kaç!
Agarre na mala e corra!
- Sen şunları al, ben çantayı alırım.
- Eu leve a embalagem, se você pode tê-los.
Bu çantayı al, seninkinden daha güzel.
Leva esta. É mais bonita que a tua.
Dinle Sylvie bu o kadar karmaşık değil. Ya bu çantayı alırsın yoksa ne olacağını biliyorsun. Annenle ben lokantaya gideceğiz ve seni yalnız bırakacağız.
Agora ouve, se não levares esta carteira, vamos ao restaurante e deixamos-te sozinha.
Çabuk çantayı al.
Traz a pasta.
Amy, arabadaki çantayı al.
Amy, traz esse saco.
Rob, çantayı al.
A mala!
Şu çantayı al, içinde aletlerim var.
- Como? Traga as minhas ferramentas e fitas.
B.C.U ve çantayı al.
Pegue no suporte e no B.C.U.
Çantayı al!
Traz a sacola!
Ray yemin ederim. Melanie içeri girdi. Çantayı alıp kaçtı.
Juro-te, Ray, a Melanie entrou de rompante e agarrou no saco!
Meizi, çantayı al.
pega o saco.
Uçaktan sarı çantayı al.
Deve haver uma caixa amarela naquele avião.
Evet, o çantayı al.
Tens tudo?
Çantayı alın.
Agarra a mala!
Ernie, çantayı al. - Durun bir dakika!
Ernie, traz a mala.
Tamam çocuklar çantayı alın.
Vamos rapazes, tragam o saco.
Melanie içeri girdi. Çantayı alıp kaçtı.
A Melanie entrou e lançou mão ao saco!
Çantayı al ve bana getir.
Pega no saco e traz-mo.
- Git de çantayı al.
- A mala tens que ir buscar a mala!
Çantayı al.
Pegue nisso.
Siz çantayı alınca 100,000 dolar daha isterim.
E quero mais 100 mil quando receberem a mala.
Çantayı alınca parayı alacaksın.
Terás o teu dinheiro quando nós tivermos a mala.
Adam çantayı alıyor, diğeri patronunu koruyor.
O tipo protege a mala. Os outros protegem o principal.
Çantayı al! - Diğer taraftan!
Apanhem a mala!
- Lanet çantayı al!
Apanhem a mala!
Tamam. Sen çantayı al, ben de eşyaları kontrol edeceğim.
Muito bem, tu vais buscar a bolsa.
- Roc, çantayı al! - Lanet olsun!
Roc, agarra na merda da bolsa!
- Çantayı al!
- Traz a merda da bolsa!
Dorothy çantayı al.
Pega no saco.
- Çantayı alıp uzaklaşırdın.
Tinha-la levado. Como assim?
Çantayı alın!
- Tome a bolsa! - Não!
Lütfen, sadece çantayı alın.
Por favor, segure-a. OK.
Şu çantayı al.
Pega naquela sacola.
Ben çantayı alıp gidiyorum, sen hayatta kalıyorsun.
Eu levo a mala, tu o dinheiro.
Şu çantayı al ve onun bulamayacağını bildiğin bir yere sakla.
Pega neste saco e esconde-o onde ele não o possa encontrar.
O ve muhtemelen ondan çok daha salak olan arkadaşı çantayı aldılar, beraberlerinde iki rehine de alıp, arabamla gittiler.
Ele é possivelmente um idiota pior do que ele leveram a mala, dois reféns, e pelos vistos o meu carro de patrulha, por isso - - -
Çantayı al.
Traz a mala.
"Bu çantayı alıp otobüs garına götürür müsün" O da söyleneni yapar
"Leva este saco à estação de autocarros", e ela fá-lo.
Yani şöyle diyebilir miyiz? Parayı görmek için çantayı açtılar. Parayı görünce korkudan veya panikten alıp ortadan kayboldular.
Então, não é seguro presumir que que abrissem o saco para ver se o dinheiro estava lá e, depois de o verem, por medo ou por pânico, tirassem o dinheiro do saco e fugissem?
- Çantayı da alın. - İşte İşte bu.
Leve a bolsa, para completar as aparências -
Yarın MacGyver ve Pete saat bire iki kala çantayıda alıp karakol kasasına gidecekler.
Amanhã, o Mac e o Pete entrarão na sala de provas com a mala quando faltarem dois minutos para a uma.
Al çantayı git.
Tive um 4 a História. Leve a mala.
Dün Plaza D'italia taraflarındaydım. Ve bir alışveriş arabasında uyuyan şu çantayı gördüm.
Foi no Plaza D Itália que vi este saco-cama num carro de supermercado.
Donny. Donny, Ackwell'in acelesi var, tamam mı? Yokediciyi al ve biraz kolonyayla sil ve çantayı da al.
Donny, o "Ackwel" está com muita pressa, por isso pega no Aniquilador e limpa-o com um paninho embebido em colónia.
- Paul Bunyan, gel de al çantayı.
- Paul Bunyan, anda cá e pega no saco.
Al çantayı!
Podes levá-la! Leva-a!
all right 20
allo 25
alex 1064
alice 882
allah rahmet eylesin 22
alvarez 41
alexei 36
alacakaranlık kuşağı 39
alacakaranlik kuşaği 23
allah 1043
allo 25
alex 1064
alice 882
allah rahmet eylesin 22
alvarez 41
alexei 36
alacakaranlık kuşağı 39
alacakaranlik kuşaği 23
allah 1043