Çok mu geç tradutor Português
299 parallel translation
Çok mu geç?
Será tarde de mais?
Çok mu geç?
Tarde demais?
- Çok mu geç?
- Muito tarde?
Sence çok mu geç?
Achas que agora é tarde demais?
Çok mu geç yattın ahbap? Zor çıktın yataktan.
Amigo, foste para cama tão tarde e te levantas tão cedo?
Yemek için çok mu geç?
É tarde de mais para comer?
Bu benim hatam. Çok mu geç artık?
É minha culpa, mas não é tarde demais.
Sence yaşamayı seçmek bizim için çok mu geç?
Achas que será tarde de mais, se escolhermos viver?
Çok mu geç kalmış?
Está muito atrasado?
- Çok mu geç?
- Tarde?
Aşktan söz etmek için çok mu geç?
É tarde demais para falarmos de amor?
Captain Kangaroo için çok mu geç hanımlar?
Já é tarde para o Capitão Canguru, meninas?
Çok mu geç?
Demasiado tarde?
- Etrafa bir bakmak için çok mu geç?
- Já é tarde para fazermos uma visita?
C planı için çok mu geç?
É tarde demais para um Plano C?
- Çok mu geç?
- É demasiado tarde?
Görevlerinden feragat etmek için çok mu geç?
É demasiado tarde para renunciardes aos cargos do governo?
Viski, lütfen. Yiyecek birşey bulmak için çok mu geç?
- Um whisky, por favor.
Acaba onları Hindistan'a nakletsek çok mu geç kalırız?
Temo dizer, é tarde demais para enviá-lo para a Índia?
Değiştirmek için çok mu geç?
É muito tarde para mudá-la?
- Oyun için çok mu geç kaldım?
- Já não dá para entrar no jogo?
Sence sanat öğrenmek için çok mu geç kaldım?
Achas que é demasiado tarde para eu estudar arte?
Çok mu geç?
É tarde demais?
Sence bir ilişki için artık çok mu geç?
Achas que é muito tarde para termos um caso?
Özür dilemek için çok mu geç?
Tarde para desculpas?
Şu aile olayı için çok mu geç kaldım?
Cheguei muito atrasada á reunião familiar?
- Çok mu geç?
É demasiado tarde?
- Ziyaret için çok mu geç?
É tarde para receber visitas?
- Saat, kendimi tanıtmak için çok mu geç?
Deduzo que seja demasiado tarde para me apresentar a ela.
Stratego oynamak için çok mu geç oldu?
É tarde demais para um jogo de Stratego?
Bu çok mu geç yoksa çok mu erken?
- É tarde ou cedo de mais?
Öğle yemeği için çok mu geç?
É tarde de mais para um almoço?
Çok mu geç kaldım?
Estou atrasada?
İşleri değişmek için çok mu geç, Emmit?
Achas que é tarde demais para mudar de emprego com o Emmit?
Bunu söylemek için çok mu geç?
É demasiado tarde para dizer isso agora?
Çok mu geç kaldım?
Cheguei demasiado tarde?
- Ballı için çok mu geç?
É tarde demais para me adoçar a boca?
Çok mu geç?
Tarde de mais para quê?
- Seni sevdiğimi söylemek için çok mu geç?
É tarde demais para dizer, "Amo-te"?
Ya da saat çok mu geç oldu?
Ou já é tarde?
Bunu geri almak için çok mu geç kaldım?
É tarde demais para retirar o que disse?
Yemeğe çok mu geç kaldım?
Cheguei muito tarde para jantar?
Çok mu geç kaldım?
Espero não estar atrasado.
- On buçuk mu? Çok geç değil mi?
- Às dez e meia?
- Çok mu geç kaldım?
Chego muito tarde?
Çok geç olmadan bir çocuk sahibi olmak isteyeceğim hiç aklına gelmiyor mu?
Não achas que eu quero ser mãe... ´ antes que seja tarde demais?
- Çok mu geç?
- Tarde demais?
Çok mu geç oldu?
Não será demasiado tarde?
Başka birşey yoksa ben gideyim artık. Bir gün daha kalsam olur mu? Tamam ama çok geç kalma.
Se não há mais nada a fazer, gostaria de poder sair, se não se importa, até à uma da tarde.
- Çok mu geç dersin?
Acabou-se.
Çok mu geç?
- Não.
çok mutluyum 368
çok mutlu 51
çok mutlu oldum 39
çok mu komik 18
çok mutsuzum 26
çok mu şey istiyorum 17
çok mutluyduk 17
çok mu 65
çok mükemmel 16
çok mutluydum 20
çok mutlu 51
çok mutlu oldum 39
çok mu komik 18
çok mutsuzum 26
çok mu şey istiyorum 17
çok mutluyduk 17
çok mu 65
çok mükemmel 16
çok mutluydum 20
çok mu önemli 16
çok mu kötü 45
geçmiş olsun 71
geçmiş 44
gece 187
geceler 19
geçmişte 40
geçti 458
geçebilir miyim 33
geçmişi 24
çok mu kötü 45
geçmiş olsun 71
geçmiş 44
gece 187
geceler 19
geçmişte 40
geçti 458
geçebilir miyim 33
geçmişi 24
geçecek 59
geçer 72
geçelim 22
geceleri 65
gecikme 24
geçtim 30
geçici 24
gece vakti 17
geçebilirsiniz 29
geçen yaz 24
geçer 72
geçelim 22
geceleri 65
gecikme 24
geçtim 30
geçici 24
gece vakti 17
geçebilirsiniz 29
geçen yaz 24