Şaka yapmıyorum tradutor Português
1,178 parallel translation
Hayır, şaka yapmıyorum.
Não estou a brincar.
- Şaka yapmıyorum. - Evet, efendim.
Não estou para brincadeiras.
Hayır, şaka yapmıyorum.
Não, não estou.
- Şaka yapmıyorum.
- Uma porra!
Şaka yapmıyorum.
Não estou a brincar. Ele está na minha casa agora.
- Şaka yapmıyorum.
- Não estou a brincar.
Şaka yapmıyorum.
Não estou a brincar.
Şaka yapmıyorum.
Arruma as tuas coisas.
Ben şaka yapmıyorum. Çok güzelsin ve düşüncelerim sınırda, anlıyorsun değil mi?
Não estou a brincar, tu és linda, e os meus pensamentos estão na sarjeta.
- Şaka yapmıyorum Mulder.
Não conseguia dormir. - Não estou a brincar.
- Şaka yapmıyorum!
Não acredito, é o palerma do jantar?
Hayır, yakışmamış. Yakışmış. Şaka yapmıyorum.
Sério, sem brincadeira.
Şaka yapmıyorum.
Não brinques!
Sekiz katlı bir penis. Şaka yapmıyorum.
- São lindos.
Şaka yapmıyorum.
A sério.
Kanımız daha fazla oksijen taşıyor. "Tırmanmak kanımda var" dediğimde şaka yapmıyorum.
O nosso sangue transporta mais oxigénio, por isso, quando digo que "escalar está no meu sangue", é verdade.
Şaka yapmıyorum.
Já não estou a brincar, Ben.
Şaka yapmıyorum.
Steve, eu não estou a brincar!
Hayır, şaka yapmıyorum.
Não estou, não.
- Şaka yapmıyorum. - Biliyorum.
- Não estou a brincar.
Şaka yapmıyorum. Kızımdan uzak dur.
Não estou a brincar, afasta-te dela.
- Şaka yapmıyorum.
Não estou a gozar.
Şaka yapmıyorum, inan bana.
Não estou a fingir, acredita em mim.
Şaka yapmıyorum Daniel!
Não estou a brincar.
Bak, şaka yapmıyorum.
Olhe, não estou brincando.
- Şaka yapmıyorum.
- Não está a brincar.
- Şaka yapmıyorum.
- A sério.
Belki de şaka yapmıyorum.
Talvez não esteja a brincar.
Şaka yapmıyorum.
- Não estou a brincar.
Şaka yapmıyorum, parayı ver.
A sério, dá-me o dinheiro.
- Şaka yapmıyorum.
- Eu não estava a gozar.
Şaka yapmıyorum.
Não estou a gozar...
Şaka yapmıyorum, iyi bir türbeye benziyor.
Não estou a gozar, parece um bom santuário.
Ciddiyim. Şaka yapmıyorum.
Não estou a brincar.
Şaka yapmıyorum.
Fora de gozo.
Şaka yapmıyorum.
Keek, não é piada.
Ben şaka yapmıyorum.
Não estou a brincar.
Tyler, şaka yapmıyorum!
Tyler, não estou a brincar!
- Hayır, şaka yapmıyorum.
- Não estou, não.
Artık şaka yapmıyorum.
Já não faço mais piadas.
Bende Patiala Kraliçesiyim. Çok memnun oldum Komserim. Ben şaka yapmıyorum Sima.
E eu sou a Rainha de Patiala.
Valla, şaka yapmıyorum.
A sério.
Cidden görebiliyorum ayrıca şaka yapmıyorum.
Estou mesmo.
Şaka yapmıyorum.
- Não, não estou.
Her neyse. Şaka yapmıyorum.
Falo a sério.
Şaka yapmıyorum! Kıçını göster!
Mostra-me o teu "cu"!
Şaka yapmıyorum ki.
Não estou brincando.
Şaka falan yapmıyorum.
Näo há piada nenhuma.
- Şaka yapmıyorum.
- Jura.
Şaka yapmıyorum.
Eu não estou a brincar.
Şaka yapmıyorum.
- Não estou a brincar!
yapmıyorum 95
şaka yaptım 105
şaka yapıyorum 219
şaka yapıyorsun 566
şaka gibi 38
şaka mı 93
şaka bir yana 33
şaka yapma 40
şaka değil 113
şaka yapıyordum 185
şaka yaptım 105
şaka yapıyorum 219
şaka yapıyorsun 566
şaka gibi 38
şaka mı 93
şaka bir yana 33
şaka yapma 40
şaka değil 113
şaka yapıyordum 185