Şaka mı tradutor Português
7,766 parallel translation
Şaka mı yapıyorsun!
Estás a brincar!
Şaka mı yapıyorsun?
Está a brincar comigo?
- Şaka mı bu?
É uma treta?
Şaka mı yapıyorsun?
- Estás a brincar? Obrigado eu.
- Şaka mı yapıyorsun? Bunu ben yaptım.
- Vou-me embora daqui.
Şaka mı yapıyorsun?
- Os jogos? Estás a brincar comigo?
Şaka mı bu ya?
Estão a gozar comigo?
Şaka mı yapıyorsun sen şimdi?
Achas que tens piada?
Şaka mı bu?
Isto é uma piada?
Şaka mı bu? Nasıl yani?
- Isto é alguma piada?
Şaka mı yapıyorsunuz?
Eu adoro isto! Estão a brincar comigo?
- Şaka mı yapıyorsunuz?
Está a brincar?
- Şaka mısın lan sen?
Deves estar a gozar. Estás a gozar?
- Şaka mı yapıyorsun sen?
Se puderem, respeitem os rótulos. - Está a brincar?
Şaka mı yapıyorsun?
- "Estás a brincar?"
Bu bir tür şaka mı?
É hora de brincar?
Şaka mı yapıyorsun?
Nao estás a sério?
- Şaka mı bu?
- Estás a gozar?
Şaka mı bu?
A sério?
- Şaka mı yapıyor bu?
- Ele está a brincar?
Şaka mı yapıyorsun bilmiyorum ama ben yapmıyorum Teğmen Powers.
Não sei se está a brincar, Tenente Powers. Eu não estou.
Şaka mı yapıyorsun?
Estás a brincar comigo?
Şaka mı bu?
Está a brincar?
Ah, şaka mı yapıyorsun? Jill! - Hey!
Jill!
Yarın, "Şaka mı, Şeker mi" oynamaya gitmeden önce yaparız o zaman.
Faremos isso amanhã, mesmo antes de irmos ao doces ou travessuras, está bem?
"Şaka mı, şeker mi" oynamaya çıktık.
Fui às doçuras e travessuras!
- Şaka mısın ya?
- Estás a brincar?
Şaka mı?
A sério?
Şaka mı bu?
Estás a brincar?
- Şaka mı, bu?
Isso é uma piada?
- Şeker mi şaka mı.
Doces ou travessuras.
- Sen şaka mı yapıyorsun?
- Estás a brincar?
- Şaka mısın sen ya?
- A sério?
Şaka mı yapıyorsunuz ya?
Está a sério?
Şaka mı yapıyorsun?
Isso é uma piada?
Şaka yaptım, Isaac.
Era uma piada, Isaac.
Belli ki şaka yaptım.
Obviamente que estava a gozar.
Şaka yaptım.
Estou a brincar.
Sana fazlayım ben diyorsun ama Şaka gibi bu ya
♪ Achas-te muito boa para mim, Que anedota!
Şaka mı bu?
Estás a brincar comigo, não é?
Şaka gibi amına koyayım.
É uma piada.
- Şaka mı yapıyorsun?
- Estás a brincar?
Şaka mı lan bu?
APREENDIDO Só podem estar a gozar.
Bebeğim neden sürekli harcamalarım hakkında şaka yapmak zorundasın?
Porque tens de gozar comigo? Sabes que sou sensível.
- Şaka yaptım kanka.
Estou a gozar, pá.
Şaka yaptığımı mı sanıyorsun?
Achas que estou a brincar?
- Sanırım şaka yapmışlar.
Acho que foi uma piada.
Ama Bex'e bir şaka yaptım diye özür dilemeyeceğim. Sen hak ettin.
Mas não me vou desculpar por ter tentado vingar-me de ti.
Şaka yollu takılmıştım.
Estava a dizê-lo em tom jocoso.
Şaka yapıyorum canım.
Estou a brincar.
- Şaka mı bu?
Estão a gozar comigo?
şaka mı bu 171
şaka mı yapıyorsun 499
şaka mı yapıyorsunuz 60
şaka mı ediyorsun 86
michael 2337
michele 109
michèle 40
mina 105
mike 2004
miss 41
şaka mı yapıyorsun 499
şaka mı yapıyorsunuz 60
şaka mı ediyorsun 86
michael 2337
michele 109
michèle 40
mina 105
mike 2004
miss 41